
Онлайн книга «Выгодный жених»
– Как интересно, – пробормотал он. – Вам когда-нибудь доводилось ухаживать за садом? – Ухаживать? – переспросила в замешательстве Синтия. – Вы имеете в виду копаться в земле? – Именно это я имел в виду, – подтвердил Михаил. – Садом должен заниматься слуга, – объяснила ему Синтия. – Ни одна леди не станет возиться в земле. А если у вашего садовника с этим трудности, скажите ему, чтобы нанял садовую богиню. Она обещает маленькие чудеса. – Кто такая садовая богиня? – Она не леди. Эта женщина зарабатывает на жизнь своими советами садоводам. – И что, эта садовая богиня действительно творит маленькие чудеса? – спросил Михаил. – Я сама слышала, как мама говорила, что после ее вмешательства розы выглядят просто потрясающе. – Синтия внимательно посмотрела на него: – Я понимаю, Лавиния приходилась вам золовкой, но… вы не считаете, что вырез на ее платье слишком глубокий для девушки? – Я как-то не заметил. – Михаил посмотрел на Лавинию. – Вы полагаете, на ее платье слишком глубокий вырез? Синтия кивнула: – Совершенно определенно. Передав Синтию ее матери, Михаил повернулся к своей бывшей золовке: – Потанцуем? Лавиния ступила в его объятия. – Я была разочарована сегодня, – сказала она. – Мне недоставало вас и Бесс. – Бесс тоже недоставало ее тети Лавинии, – сказал Михаил. – А меня вам тоже недоставало? – с кокетливой улыбкой спросила Лавиния. – Мы с Бесс всегда рады вашему обществу, – ответил Михаил, делая вид, что не понимает намека. – Что вы думаете по поводу выпечки, Лавиния? – Выпечки? – Нуда. Печенье, кексы и все такое. Лавиния сдавленно засмеялась, издав грудной соблазнительный звук. – Я ни разу не ступала ногой на кухню, как вы прекрасно знаете. – Ах да! – усмехнулся Михаил. – Действительно, я припоминаю, вы предпочитаете комфорт и удовольствие. Пока они кружились по залу, Михаил перехватил несколько улыбающихся взглядов. Их с Лавинией уже соединили, понял он, и общество, вероятно, ждет объявления. Он уже видел, как Пруденс затягивает матримониальную петлю вокруг его шеи. – Анна думает, что она понимает вас лучше, чем я, – сказала Лавиния. – Может, она и русская, но мы с вами родственники. Петля затянулась туже, затрудняя дыхание. И он решил никогда больше не оставаться наедине с Лавинией. – Вы не считаете, что Анна слишком торопится с джентльменами? – спросила Лавиния. – Как-то не обратил внимания. – Лавиния, очень довольная, улыбнулась. – А вы считаете, Анна слишком торопится? Лавиния кивнула: – Совершенно определенно. Михаил проводил Лавинию обратно к ее группе. Он вдруг задумался: существует ли на самом деле та мифическая мама для его дочери? Настало время уходить. Михаил направился к выходу, по дороге кивая дворецкому. – Покидаете нас так скоро, ваша светлость? – протянул Тинкер. – Держу путь в «Уайтс». – Михаил подмигнул дворецкому. – Леди туда вход запрещен. – Каждому лису – своя нора, – улыбнулся Тинкер. Проклятая щека невыносимо зудела! Бальзама, который дала сестра, хватало всего на несколько минут. – Убери руку. Белл посмотрела через стол на младшую сестру. – Да я и не… – Не лги, – прервала ее Рейвен. Белл виновато улыбнулась. – Через день сниму швы, – пообещала сестра, – тогда зуд ослабнет. Легкий ветерок, вплывая через открытые окна гостиной, шевелил кружевные французские шторы и приносил из сада благоухание. Завтрак включал колбасу, кулебяку из бездрожжевого яичного теста с консервированной брусникой и кофе – их самые любимые блюда. И среди этих блюд в центре стола возвышался вазон с благоухающими лилиями. Белл взглянула на озабоченное лицо старшей сестры, сидевшей во главе стола. Фэнси хотела что-то сказать, но, видимо, раздумала и подцепила вилкой кусочек колбасы. Не обращая внимания на смятенное состояние сестры, Белл оглядела стол: – По случаю чего такой роскошный завтрак, Рейвен? Рейвен пожала плечами: – Просто я рано проснулась. Ее младшая сестра тоже чем-то озабочена. Что они знают такого, чего не знает она? – У меня для вас важные новости, – объявила Фэнси и умолкла. Белл положила вилку на тарелку и коснулась руки сестры. – Не может быть, чтобы проблема была так же ужасна, как выражение твоего лица. Фэнси посмотрела по очереди на каждую из сестер. – Наш отец хочет, чтобы его дочери жили с ним. – Ты имеешь в виду нас? – Ничто не могло удивить Белл больше, чем эта новость. Она посмотрела на сестер. Они были удивлены не меньше. Даже пес наклонил голову. – Наш отец решил признать нас и… все прочее. – Фэнси помолчала, после чего ослепила сестер лучезарной улыбкой. – Сегодня же князь Степан поможет нам переехать. Пакуйте только самое существенное и особо ценное. – И кто же наш отец? – спросила Рейвен. Белл поморщилась. Печально, что человек произвел на свет семь дочерей, и только одна знает, кто их отец. – Наш отец – Магнус Кемпбелл, герцог Инверари, – ответила Фэнси. – Мы переедем в его особняк на Парк-лейн. – Самый престижный район в Лондоне! – воскликнула Белл. – А что значит «все прочее»? – Это значит, что его светлость подыщет нам достойных мужей, ведь мы дочери герцога. – Мужей? – повторила Блейз. – Я предпочитаю лошадь или обезьянку. – Сестры рассмеялись. – А что будет с Паддлзом? – Его светлость согласен признать и Паддлза тоже, – ответила Фэнси. – А что по этому поводу говорит герцогиня? – спросила Белл. – Ее светлость у нашего отца вторая жена, – пояснила Фэнси. – Она вышла за него замуж уже после смерти нашей мамы. Ее светлость бездетна и хочет нас удочерить. – По всей видимости, она добрая женщина, но нам не нужна мать, – сказала София. – Отчего же, – возразила Серена со спокойной улыбкой, – если это сделает ее счастливой… – Как мы будем их называть? – спросила Белл. – О Боже, придется нацарапать на ладони все их титулы, – проворчала Блейз. Серена хлопнула в ладоши: – Сестра, мне это нравится. – И мне тоже, – подтвердила София. – Еще бы, – сказала Блисс своей сестре-двойняшке. |