
Онлайн книга «Мера один»
— Еще немного, — ответила Хильда, — Оставь нас. — Не получится, — покачал головой смотритель, — Сама знаешь, скоро приезд великого приора. Все суетятся. Как бы старший не заглянул в темницу. Волчица нахмурилась, подарив толстяку свой самый лютый взгляд, и тот отшатнулся. Но, видимо, этот «старший» тоже мог доставить тюремщику немало проблем, и смотритель промямлил: — Я же охрану… сейчас… — Зверье твое пустое! — с ненавистью выдохнула Хильда, — Чтоб тебя Небо покарало. — Небо, оно высоко, — чуть посмелев, ответил толстяк, — А старший, он тут, в крепости. Волчица поняла, что против системы она тут мало что сделает. И даже не прибьешь этого толстяка — полкрепости видело, как мы проходили в темницу. — Удачи, Скорпион, — махнула рукой Хильда, — Пусть твой дух будет свободен! Хорм не ответил ей, а посмотрел на меня. — Сильная воля, я рад, что мы тогда тебя не казнили. Я вздрогнул, услышав эти слова. Тут Волчица позвала меня: — За мной, Спика. * * * По Вольфграду мы шли молча. Будто туча нависла над Волчицей — кажется, я всей кожей ощущал разряды ее тихой ярости. Не знаю, о чем она думала, но заговорить я не рисковал. Мы дошли до самого особняка, и у ворот Хильда притянула меня к себе, схватив за плечо. — Чтобы Хакону ни слова, — прошипела она, — Ни про Белых, ни про скорпов. А о том, что ты был просветленным, даже мысли чтоб не было! — Но господин Хакон, он же глава клана. — Как глава клана, он обязан тебя сдать Альфе. И он не может оступиться перед законом, это не обычный зверь! — А ты, госпожа? Разве не должна меня сдать? Хильда заскрипела зубами, пальцы-болты впились в мои мышцы. — Должна. Но я — это другой разговор. Ты меня понял? — Да. — Только запомни. Тебе может стать стыдно перед Хаконом, или наоборот появится жгучее желание поделиться с ним новостью. Это будут не твои мысли, глава умеет внушать. — Я уже понял. — Если что, погружайся в камень. — Что? — Что слышал! Уходи в стихию, первушья твоя башка, ты уже должен уметь это делать. — Спасибо, Хильда, — кивнув, ответил я. Хотя я даже представления не имел, о чем она. Волчица оттолкнула меня: — Нашла же я примала на свою голову. Зарычав, она стукнула в ворота так, что бедное дерево надрывно заскрипело. — Устрица-а-а!!! Я горько усмехнулся — как бы первушка под горячую руку не попала. * * * Хакона, к счастью, в особняке не обнаружилось. Хильда исчезла в особняке, оставив меня в гордом одиночестве. Я даже удивился — а как же мои тренировки? Так-то я уже должен отправляться к мастеру Скойлу. Вскоре появилась Устрица с едой для меня. Она поставила поднос и быстро ретировалась — судя по заплаканным глазам, Волчица все-таки выплеснула злость. Зато я быстро подкрепился без фанатичных глаз перед лицом, и решил во дворе потренировать стихию земли тем методом, который показал наставник. Я ходил босиком по воображаемому копью, стараясь удерживать его образ в голове как можно дольше. Это было трудно, голова отзывалась пульсирующей болью, да еще мышцы быстро забивались от непонятных скачков силы. В темнице было попроще, там времени не хватало, и ситуация была серьезной. А здесь, под теплым солнышком, в тишине двора… Я расслабился. И не сразу заметил, что во дворе не один. У одного из сараев в тени сидел Фолки. Сколько он там находился, я не знал, но меня поразила его способность скрываться. Если бы не блеснул его кинжал, я бы даже не обратил внимания. Фолки сидел на корточках, рисуя кончиком оружия на земле, и с интересом смотрел на меня. Лезвие то выныривало на свет из тени, то улетало обратно. — Неплохо научился, — Фолки кивнул мне под ноги, — Интересное применение стихии. — Это наука мастера Скойла. — Он всегда такой, — помощник Хильды потер подбородок, подбирая слово, — смекалистый. Я смотрел на него, и все время мне казалось, что его силуэт в тени смазывается. Увожу взгляд в сторону, и боковым зрением вообще не замечаю зверя. Помогало увидеть его только то, что я знал — там сидит Фолки. — Это один из моих талантов, — усмехнулся он, — Скрываться. Меня посетила шальная мысль. — А научиться этому можно? — Вот только зачем? Я нахмурился. — Мастер зверь, я доказал верность клану. Почему мне не доверяют? — Потому что можешь наделать глупостей, — сказал Фолки, — Но я тебе подскажу. — Почему? — Нравишься ты мне, первушник. А еще я должен защитить Хильду. Его ответ прозвучал очень исчерпывающе. Он встал и вышел из тени. Прошел вокруг меня. — Чтобы стать незаметным, нужно слиться со стихией. — То есть? — У тебя стихия земли ведь? — Да. — Вот и представь себя землей, — сказал Фолки, — Скойл, кстати, высокого мнения о тебе. — Я очень рад. — Сказал, медленно соображаешь, но быстро учишься. Я недовольно поморщился. Вроде как похвалили, но осадочек остался. — Хочешь проникнуть к Грэю? — вдруг спросил Фолки. Мое удивленное лицо выдало меня с потрохами. — Хильда сказала, что тебя посетит такая глупая мысль, — он покосился на особняк, — Она сама не своя. — Я делаю это и ради госпожи тоже. — Знаю, — прошептал Фолки, — Хильда спасла мне жизнь. Я служу ей, а не Хакону. Помощник прошелся по тому месту, где я только что воображал копье. — Одна птичка напела, что Альфа сегодня отправляется на охоту в окраинные земли. Грэй и вожак Пятнистых тоже будут там. Я с подозрением уставился на него. — С чего ты решил помочь мне? — Не задавай глупых вопросов, — покачал головой Фолки, — И мне не придется на них отвечать. Дикая сказала, от этого зависит твоя жизнь. Эти слова отражали некоторую истину. Умру я сейчас, или потом. Рано или поздно в Вольфграде появится Рюгла, другие Кабаны, и с большой долей вероятности узнают меня. Но с печатью в руках у меня будет… Я не знал, что у меня будет, но Кабаны точно получат по заслугам. — На тренировку не пойдешь, — покачал головой Фолки, — Хильда возьмет первуху и отправится на тренировку в одну из деревень со свитой. Все подумают, что это ты. |