
Онлайн книга «Горец и леди»
– Я могу чем-то помочь? – прервала размышления своей кузины впорхнувшая в комнату Сприн. – Отчего же, можешь в следующий раз дать Дабу грудь, когда он проголодается. – О! Даб, пожалуй, с голоду умрет у моей груди. – Сприн уселась на стул рядом с креслом Бригитты. – Как славно, что ты не доставляешь никаких хлопот, пока мой муж управляет замком. – Что ты имеешь в виду? – с отсутствующим видом спросила Бригитта. – Ну как же! Йен едва не убил Перси, когда ты сбежала, – ответила Сприн. – А уж Джеми он убьет без всякого сомнения. Я бы не хотела остаться вдовой. – Я как раз подумала о том же самом, – грустно улыбнулась хозяйка Данриджа. – Что?.. – Мне тоже не улыбается остаться вдовой, а от Йена все нет никаких известий. – Я уверена, что все будет хорошо, – ободряюще сказала Сприн. – Когда Даб уснет, почему бы тебе не прокатиться к озеру вместе с Глендой? – Джеми не разрешит. – Это недалеко, здесь у нас все хорошо охраняется, – возразила Сприн. – Ты ведь графиня Данридж, не так ли? – Ну да, кузина, – грустно усмехнулась Бригитта. – Кто осмелится перечить графине в ее собственном доме? Уложив ребенка спать, Бригитта переоделась в старую юбку и блузу и накинула сверху свой самый потрепанный плащ. Спускаясь по лестнице в вестибюль, она услышала сердитый голос Мойры. Потом появилась и сама экономка, сопровождаемая Глендой и Хитрецом. – Я уже говорила тебе, – выговаривала Мойра девочке, – лучше приходи сразу, как только я тебя позову. Отец Каплан ждет тебя в библиотеке. – А я не слышала, что ты меня зовешь, – горячо оправдывалась Гленда. – Не лги мне, испорченное дитя. Это самый страшный грех. – Я и не лгу, – возразила Гленда. – А можно, Хитрец тоже будет заниматься? – Нет! – твердо ответила Мойра. – Он бросается на гусиные перья, заточенные для письма, и рвет зубами пергамент. Едва Бригитта сошла по лестнице, как Гленда бросилась к ней. – Можно, Хитрец будет заниматься со мной? Ему это тоже нужно. Бригитта перевела взгляд с Гленды на Мойру, но нахмуренный взгляд экономки оборвал смех, готовый вырваться из ее горла. – Мойра сказала «нет». – Но вы же графиня, – заспорила Гленда, – а она ваша служанка. Вы имеете право приказывать. Глаза Мойры гневно сверкнули, и, неловко поежившись под неколебимым взглядом этой женщины, Бригитта мудро решила избежать разногласий. – Я, конечно, графиня, – дипломатично ответила она, – но ведь графа в данный момент дома нет. – Если дяди Йена здесь нет, – рассудила Гленда, – значит, командуете вы. – Дядя Йен оставил вместо себя Джеми, – возразила Бригитта. – Пусть Джеми скажет Мойре, что Хитрец может присутствовать на моих уроках, – упрямо потребовала Гленда. – Это было бы нехорошо. – Почему? – Потому что яйца курицу не учат. – Я не понимаю. Бригитта встала перед Глендой на колени, и глаза ее оказались на уровне глаз девочки. – Мойра – мать Джеми, и он обязан слушаться ее. – Значит, Мойра управляет Данриджем?! – закричала Гленда. Бригитта рассмеялась. – Ну конечно. – Вот чему вы научили этого некогда послушного ребенка. Это плоды вашего воспитания, – осуждающе покачала головой экономка. – Может быть, леди Отма захочет посидеть на твоих уроках, – утешила девочку Бригитта. – А я уезжаю… – Нет! – Гленда бросилась в ее объятия и взмолилась: – Не покидайте меня снова. Я обещаю, что буду слушаться Мойру… буду подчиняться ей во всем… Только не покидайте меня!.. Прижав девочку к себе, Бригитта принялась уговаривать ее: – Я просто прокачусь верхом до озера и даже могу взять с собой Хитреца для компании. Ну как? Гленда хранила молчание, уткнувшись головой в грудь Бригитты. – Сегодня прекрасный день, дорогая, и знаешь что? – Что? – Даб никогда еще не видел нашего сада. – Неужели? – удивилась Гленда. – Представь себе! Ни разу. Когда я вернусь, давай покажем Дабу, как на деревьях распускаются почки. – Было бы здорово. – Гм, – неодобрительно хмыкнула Мойра. – Надеюсь, мой Джеми знает, что вы уезжаете? – Я прежде спрошу его разрешения, – сказала Бригитта, вставая. – Пошли, Хитрец. Выйдя во двор, Бригитта увидела, что Джеми разговаривает с несколькими воинами клана Макартуров. Остановившись неподалеку, Бригитта заколебалась, раздумывая, как бы уломать мужа своей кузины. Один из мужчин толкнул Джеми локтем и указал в ее сторону. Джеми обернулся. – Доброе утро, – поклонился он. – Доброе утро. Могу я с тобой поговорить? – Конечно. – Джеми сделал шаг навстречу ей. – Я хочу прокатиться к озеру, – с приятной улыбкой сказала Бригитта. – Я вернусь через час или около того. Джеми поднял брови. – Вы спрашиваете разрешения или просто сообщаете мне? – Спрашиваю разрешения. Ведь Йен оставил тебя управлять замком, не так ли? – Ну если так, – спокойно ответил Джеми, – то я не думаю, что будет разумно ехать одной, особенно сейчас, когда вашего мужа здесь нет. – А я вовсе не одна, одной скучно, – весело возразила Бригитта. – Со мной поедет Хитрец. Взгляд Джеми упал на маленького лисенка, послушно сидевшего у ног своей хозяйки. – Такой маленький зверек не защитит вас от опасности. – Но ведь наши владения хорошо охраняются, правда? – Да, это так. – В таком случае нет никакой опасности, – заключила она. – И что вообще может случиться? – А вы уверены, что не собираетесь снова сбежать, например, в Англию? – выпалил Джеми. – И бросить своего сына? – Да, конечно, – согласился он, потом тут же подозрительно спросил: – А к Йену, например, отправиться не собираетесь, опасаясь за его безопасность? – Я не такая храбрая. – Не знаю, не знаю, временами вы такая безрассудная. Бригитта сделала строгое лицо, и Джеми прикусил язык. – Ну, так уж и быть, поезжайте, – наконец сдался он. – Но если что-нибудь случится и Йен изрубит меня своим мечом, то клянусь, я буду являться к вам призраком и преследовать вас по ночам всю жизнь. – Не беспокойся, – крикнула через плечо Бригитта, направляясь в конюшню. – Все будет хорошо. |