
Онлайн книга «Фиалки на снегу»
— Я опасался за вашу безопасность и хотел проверить, не имело ли вчерашнее досадное происшествие дурных последствий для вас, — ответил ей граф. Изабель вспыхнула: — Со мной все в порядке, но мой опекун прочитал мне нотацию за то, что я осталась наедине с мужчиной. — В этом я согласен с Сен-Жерменом, вы проявили неосторожность, — ответил ей Уильям и, подняв брови, прибавил: — Я совершенно уверен, что его настроение не улучшилось от того, что вашим спасителем был я. — Герцог Эйвон — мой временный опекун, — сказала Изабель, — но это не значит, что он полностью распоряжается мной. — В таком случае не согласитесь ли вы совершить прогулку со мной в Гайд-парк завтра утром? — спросил Уильям. Все было так, как предсказывала Гизела, но тем не менее Изабель медлила с ответом. Ее опекун явно будет недоволен тем, кого она выбрала в спутники… Однако граф спас ее от позора! — Вижу, вас беспокоит отношение к этому Сен-Жермена, — заметил Уильям. — Я буду очень рада поехать с вами завтра утром, — улыбнулась Изабель, чувствуя себя при этом не слишком уверенно. Впрочем, по ее лицу это было незаметно. — Договоримся… скажем, на десять часов? Изабель слегка склонила голову: — Прекрасно, в десять. Уильям поднес ее руку к губам, пробормотав: — Эти часы ожидания покажутся мне десятком лет, миледи. — Зовите меня Изабель. Мы же договаривались, помните? — Манеры графа явно нравились девушке. Уильям улыбнулся: — До завтра, Изабель. С тем он и откланялся, а Изабель, глядя на руку, которую он поцеловал, немедленно начала жалеть о своем решении. Она чувствовала себя обязанной принять приглашение графа — ведь он спас ее от Николаса. Кроме того, Изабель привлекало благородство его манер. А что важнее всего, Гизела посоветовала ей принять приглашение графа. И все же Изабель не оставляло тягостное чувство, что она ведет себя нечестно по отношению к своему опекуну; ей даже расхотелось есть, и она решила вернуться в свою комнату, чтобы обсудить свои чувства с Гизелой. Погруженная в свои мысли, Изабель пересекла холл и начала медленно подниматься по лестнице. Словно бы издалека до нее донесся стук дверного молотка и голос дворецкого, встретившего гостя. — Изабель! Окрик герцога Эйвона заставил девушку остановиться. Судя по всему, его светлость был чем-то недоволен. Изабель обернулась, встретившись глазами с Джоном. «Ни один мужчина не может сравниться с ним в привлекательности», — подумала она. Мрачноватая красота герцога влекла ее так, как никогда не смогло бы увлечь обаяние белокурого графа. — Спуститесь сюда, — приказал герцог. — Я хочу поговорить с вами. — Вы собираетесь извиниться за ваше поведение? — поинтересовалась Изабель, приближаясь к нему. Джон остановился у лестницы. — Что здесь делал Гримсби? — В его голосе звучали нотки угрозы. — Уильям пришел узнать, все ли со мной в порядке, — глядя прямо в глаза герцогу, ответила Изабель и, поколебавшись, прибавила: — Он пригласил меня поехать прокатиться с ним в Гайд-парк. — Я запрещаю вам куда-либо ехать с ним. — Вы мне запрещаете? — не веря своим ушам, переспросила Изабель. — Гримсби — опасный человек, — сказал Джон. — Я не хочу, чтобы вы знались с ним. — А мне все равно, чего вы хотите, — ответила Изабель и, развернувшись, направилась вверх по лестнице. На следующее утро Изабель поднялась раньше обычного, чтобы подготовиться к прогулке в Гайд-парке. Она надела синее шерстяное платье с высоким воротником, плащ с капюшоном и черные туфельки из мягкой кожи. Конечно, можно было надеть модную шляпку вместо плаща с капюшоном… Но Изабель не любила головные уборы: в них она чувствовала себя чем-то вроде дерева, на верхушке которого свили гнездо птицы. Готовясь к встрече с Уильямом Гримсби, Изабель ощущала, как растет внутри ее чувство собственной вины: она словно совершала предательство по отношению к герцогу. — Ты не думаешь, что мне стоило бы отказаться? — спросила девушка, оборачиваясь к Гизеле, по-прежнему сидевшей в кресле у камина. — Я могу сказать, что у меня болит голова. — Ложь — великий грех. — Да, но чем больше человек лжет, тем легче ему это дается. — Дитя мое, помни: блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами божьими, — ответила Гизела. — Ты говоришь загадками. Гизела таинственно улыбнулась: — Разве? Коснувшись медальона, Изабель посмотрела в пространство, задумавшись над словами Гизелы. Внезапно девушка снова повернулась к ней: — Я могла бы использовать эту возможность для того, чтобы примирить Джона и Уильяма. — Прекрасная мысль, — отвечала та. Губы Изабель дрогнули в насмешливой улыбке. — И оригинальная к тому же. — Беги, дитя мое. Уже почти десять. Изабель сошла вниз в тот самый момент, когда Пебблс открывал двери графу Рэйпену. — Доброе утро, Уильям, — с приветливой улыбкой сказала она. — Как видите, я пунктуальна. — Какое восхитительное отступление от правил, — взяв ее руку в свои, отвечал Уильям. — Что вы имеете в виду? — Светские леди, как правило, заставляют джентльменов подолгу ждать, — объяснил он. Изабель залилась краской: — О, я не знала… — Я рад этому, — улыбнулся Уильям. — Обещаю вам, ваша сияющая красота посрамит даже очарование чудесного весеннего утра. — Благодарю за комплимент, — благосклонно кивнула польщенная Изабель. Оказывается, и к комплиментам мужчин тоже несложно привыкнуть… — Это не комплимент, я говорю чистую правду. — С этими словами граф Рэйпен вывел девушку из дома и помог ей сесть в крытый фаэтон, запряженный парой белых лошадей. Фаэтон медленно катил по Пиккадилли, и Изабель с интересом разглядывала утренний город. С тех пор как она покинула Стратфорд, она еще ни разу не отправлялась на подобные прогулки. Небо сияло чистой голубизной. В марте, месяце возрождения и новых надежд, в Стратфорде должны появиться стайки перелетных малиновок, да и скворцы, должно быть, уже начали петь… А из прогретой солнцем земли пробились крокусы и раскрывают свои лепестки навстречу теплым солнечным лучам… Неожиданно Изабель охватила тоска по дому. Девушка вздохнула; как же она скучала по всему, что было ей так близко и знакомо. По всему, чего она не увидит, пока не окончится этот лондонский сезон!.. |