
Онлайн книга «Фиалки на снегу»
Герцогиня добилась желаемого результата: Джон ожидал чего угодно, только не этого, и теперь стоял как оглушенный. — Но почему вы в этом так уверены? — спросил он, обретая дар речи. — Ты видел маленькое родимое, пятно в виде сердца на ее попке? — Видел, — сказал Джон. — Точно такое же родимое пятно есть у меня. И у Эстер. Только не проси нас раздеваться перед тобой, — насмешливо прибавила его мать. — Это просто совпадение, — растерянно сказал Джон. — Джонни, ты совершенно не прав! — вмешалась тетушка Эстер. — Я, конечно, понимаю, что ты… Герцогиня Тесса снова призвала сестру к молчанию и продолжила: — Это пятнышко в форме сердечка — знак наших шотландских предков. Оно появляется через поколение, и только у женщин. У нас с сестрой такие пятнышки сзади. Там же оно было у нашей бабушки, а теперь его унаследовала Лили. И я уверена, если Изабель родит дочь, у нее тоже будет такое пятно! — Почему вы говорите об этом только сейчас?.. — Джон все еще не мог поверить. — А разве раньше ты бы поверил мне? Несмотря на злость, все еще бурлившую в нем, Джон улыбнулся. — Нет. И сейчас не верю. — Герцогиня хотела что-то сказать, но Джон предупреждающе поднял правую руку: — Мне не важно, кто на самом деле отец Лили. Я заплатил Лизетте, чтобы она оставила всех нас в покое… Теперь, с вашего позволения, я пойду к своей жене. Нам о многом нужно поговорить. — Изабель и Лили поехали в Монтгомери-хауз, — сказала герцогиня. Джон побледнел. Он рывком вскочил с места и распахнул дверь, чуть не свалив с ног беднягу Доббса. — Да вы что, подслушивали, черт вас побери? — заорал он. — Нет, сэр, — Доббс не терял достоинства. — Я просто думал, что у вашей светлости будут какие-нибудь пожелания, и ждал здесь. — Немедленно подать мне экипаж — вот мое пожелание! — Джон грубо выругался. — Да, ваша светлость. — Доббс с достоинством отправился выполнять распоряжение герцога. Только на лестнице Джон вспомнил, что Галлахер сейчас на пути к дому мистера Мэтьюза. — Ничего, я пойду пешком! — крикнул он и выбежал из дома. …Сначала Изабель сидела прямо, сложив руки на коленях, а потом принялась нервно теребить золотой медальон. Про себя она молилась, чтобы Гизела пришла ей на помощь, но та все не появлялась… — Что, если он не придет? — то и дело спрашивал Николас, нервно меряя комнату шагами. — Придет обязательно, — убежденно сказал Гримсби. — Но если… — Ники, замолчи, — сурово бросила Дельфиния. Этого оказалось достаточно, чтобы Николас перестал ныть. Когда он прошел мимо кресла Изабель, она взглянула на него и издевательски засмеялась. — Велите ей замолчать! Не могу я слышать этого смеха! — взорвался де Джуэл. — Только попробуй еще раз засмеяться — пожалеешь, — пригрозила Дельфиния. — Кто еще находится в доме? — спросил Гримсби. — Горничная. И девчонка. Наверное, еще Пебблс и кто-нибудь из слуг. «Гизела, Гизела, помоги мне, — горячо взывала к своему ангелу-хранителю Изабель. — Ты же обещала прийти, как только я позову, Гизела!» — Вы только напрасно теряете время, — вслух сказала она, когда де Джуэл снова приблизился к ней. — Мой муж не любит меня и не придет за мной. — Изабель хочет сказать… — начал де Джуэл; — Ради бога, Ники, не слушай ее! Все это ложь. — Дельфиния повернулась к падчерице: — Не пытайся нас обмануть. Я же видела, какими глазами Сен-Жермен смотрит на тебя! Он явится сюда с минуты на минуту, а уж мы готовы его встретить. Изабель не ответила. Она задумалась: наверное, Дельфиния права, и он действительно любит ее всем сердцем. Но он никогда не говорил об этом… Внезапно дверь гостиной распахнулась. Все подскочили на своих местах. В дверях, казалось, заполняя собой все пространство, стоял Джон Сен-Жермен. Глаза его метали молнии. — Иди за Лили. Я приехал забрать вас домой, — обратился он к жене. В его голосе звучали одновременно и бешеная злость, и тревога, и облегчение, которое он испытал при виде Изабель — целой и невредимой. Изабель подошла к нему, и тут силы окончательно оставили ее. Она бы упала, если б муж не успел подхватить ее. — Зачем ты сюда пришла? — воскликнул он. И осекся, услышав глухой щелчок. Ничего не говоря, Гримсби направил на Джона дуло пистолета. — Ты спятил? — тихо спросил Джон. — Убери пистолет! Кто-нибудь может пострадать! — Так точно, ваша светлость, — спокойным голосом ответил Гримсби. — И это будете именно вы. — Он хочет, чтобы мы все оказались за решеткой! — Николас де Джуэл чуть не плакал. — Уильям, Ники прав, — холодно сказала Дельфиния. — Если вы застрелите его в моем доме, нас всех арестуют. — Мне все равно! — крикнул Гримсби. — Я должен… — Зато мне не все равно! — взвизгнула Дельфиния. — Я не потерплю в своем доме преступления! — Уильям, почему ты хочешь убить меня? — спросил Джон, глядя в глаза своему старому врагу. — Ты убил Ленору! — Я не… — Моя сестра погибла, когда носила твоего ребенка! — выкрикнул Гримсби прямо в лицо Джону. — Это ты виноват во всем! Изабель видела, как в глазах Джона зажегся недобрый огонек. Одно мгновение, показавшееся ей вечностью, он стоял молча; на его лице отражалась мучительная борьба. Она физически ощутила ту боль, которая наполнила его сердце. — Я не виноват в ее смерти, — наконец проговорил Джон. — Ленора сама пыталась избавиться от ребенка. — Я тебе не верю! — закричал Гримсби — Моя сестра никогда не решилась бы на такое! Но если даже это и так, — это ты, ты довел ее! — Она пошла на это потому, что ребенок был не мой, — с усилием ответил Джон. — Ложь тебя не спасет! — продолжал орать Гримсби, не обращая внимания на всеобщее смятение. Дельфиния действовала решительнее остальных. Она подошла к Гримсби и взяла его за руку. — Отдайте мне пистолет, — потребовала она, — или уберите его. Предупреждаю: я не позволю устраивать тут бойню! Изабель с трудом держалась на ногах. Сердце ее разрывалось от боли и жалости к Джону: столько лет он жил с этим кошмарным воспоминанием, но ни разу не поделился с ней и предпочел нести это проклятие в одиночестве… — Это вы пытались задавить меня экипажем? — спросил он. — Я, — с некоторым самодовольством ответил Гримсби. — И Лизетте заплатил я, когда она устроила скандал на вашей свадьбе. |