
Онлайн книга «Чумной доктор»
– Пожалуйста, сэр, – сказал я. – Нам нужно поговорить с мастером Галеном. – Никаких посетителей, – ответил второй охранник. Однако первый узнал меня. – Всё в порядке, они работают с ним, – сказал он и постучал в дверь. Послышался голос служанки: – Да? Я прошмыгнул мимо неё. – Что за… Узкий холл вёл в гостиную. Слева виднелась лестница на второй этаж. Через перила перегнулся ещё один охранник. Я кинулся вверх по лестнице. – Мастер Виддоусон! – крикнул я. – Мастер Виддоусон! Бежал я не слишком долго. Не успел я добраться до лестничной площадки, как чья-то рука схватила меня сзади. Меня швырнули на пол лицом вниз. Я с размаху ударился о доски. Мужчина всем своим весом притискивал меня к полу, а к горлу прижалось острое лезвие, уколовшее кожу. Я пытался позвать Галена, но вышло лишь хриплое карканье. – Мастер… мастер Виддоусон! – Что происходит? Я повернул голову, надеясь, что лезвие не перережет мне горло. Охранник сверху схватил меня за волосы и посильнее прижал к моей шее короткий палаш. Салли стояла у подножия лестницы; служанка, впустившая нас, крепко держала её за платье. И все они выглядели весьма свирепо. Гален вышел из спальни, одетый в ночную сорочку, и остановился в дверях. Прищурившись, он рассматривал меня и Салли и словно бы размышлял, не позволить ли страже прикончить нас. К счастью, аптекарь был не настолько уж подозрительным. Пока что. – Отпустите их, – рявкнул он. Охранник не столько позволил мне встать, сколько поднял за шею. Служанка поднялась вместе с Салли по лестнице, по-прежнему держа её за платье. – Мастер, – выдохнул я. – Вы должны помочь Тому. У него чума. При упоминании о болезни охранник, держащий меня, разжал руки и поспешно отёр ладони о свою накидку. Выражение лица Галена не изменилось. – Я знаю, – сказал он. Знает? И просто стоит там в ночной рубашке? – Тогда что же вы… Салли резко ткнула меня кулаком, приведя в чувство. – Мы должны пойти к нему домой, мастер, – сказал я. – Тому нужно лекарство. Миг Гален молча созерцал меня и Салли, а потом махнул охране: – Оставьте нас. Охранник и служанка отпустили меня и Салли и спустились вниз. Когда они были вне пределов слышимости, Гален рассерженно сказал: – Не болтай о лекарстве перед незнакомцами. Никогда не знаешь, кто может услышать. У меня закипела кровь. С меня было достаточно галеновской паранойи. «Не кричи на него, Кристофер», – сказал тихий голос. Сделав над собой усилие, я подчинился. – Мастер Виддоусон… – начал я. Но аптекарь оборвал меня. – Я уже дал Тому лекарство, – сказал он, словно это было нечто само собой разумеющееся. – Да? – Теперь я совершенно растерялся. – Когда? – Сегодня утром. Неужели ты думаешь, что я позволил бы своему помощнику умереть от чумы? – Вы были в пекарне? – С какой стати? За лекарством пришли люди, и я отдал его им. Я ничего не понимал. – Какие люди? В голосе Галена появились нотки раздражения. – Помощники Мельхиора, я полагаю. У них были эти дурацкие бронзовые медальончики на груди. Мне сказали, что Мельхиор диагностировал у мальчика чуму, и Генри Коул отправил его помощников ко мне, за лекарством. Вот люди Мельхиора и пришли за ним. – У вас есть ещё? – спросил я. – Нет, они забрали всё. А теперь послушай. – Гален выпрямился. – Не о чем беспокоиться. Твой друг примет лекарство. Завтра с ним всё будет хорошо. Гален говорил уверенно. Я же уверенности отнюдь не ощущал. Я чуть ли не вломился в кабинет Генри. Он удивлённо выглянул из-за стола. – Что… О, Кристофер. И молодая леди тоже. Как поживаете? – Пожалуйста, мистер Коул, – сказал я. – Нам нужна ваша помощь. Он опасливо посмотрел на нас. Я представлял, как выглядит наша парочка со стороны: я – раскрасневшийся и задыхающийся, Салли – пыхтящая, в сидящем сикось-накось платье, помятом на плечах, там, где служанка схватила её. – Ну… хорошо… – Нам очень надо увидеть Тома, – сказал я. – Тома? – Моего друга. Такой крупный парень, который работает с Галеном. Нам нужна ваша помощь, чтобы попасть в его дом. Генри перевёл взгляд на Салли и снова озадаченно заморгал. – Прости, Кристофер, я не понимаю. Что не так с домом твоего друга? Я вновь растерялся. – Он же опечатан. Генри нахмурился. А потом резко подскочил на стуле. Его очки свалились и запрыгали по полу. – Ты имеешь в виду… он… Гален?.. – С Галеном всё в порядке. И с нами тоже. Вы… – Я запнулся. – Вы не знали! – Нет. Боже милосердный. Генри перекрестился. Я силился осознать произошедшее. – Гален отдал последнее лекарство людям Мельхиора, – медленно сказала я. – Они приходили за ним. Чтобы передать его Тому. На самом деле люди Мельхиора сказали Галену, что это вы их к нему отправили. Но вы даже не знали, что Том болен. Это значит, никого вы не отправляли. – Ну, – сказал Генри, – если Мельхиор присматривает за твоим другом, тогда всё в порядке. – Он с облегчением поднял очки и снова нацепил их на нос. – Тому скоро станет лучше. Или он умрёт. – Нам нужно его увидеть, – сказал я. – Пусть лучше сперва лекарство сделает своё дело. Как ты считаешь? Что я мог сказать Генри, чтобы убедить его мне помочь? – Том совсем один, мистер Коул. Его семья перебралась на корабль. Мы бы хотели пойти и позаботиться о нём, пока ему не станет лучше. – Это очень добрый поступок. – Его голос смягчился. – Но вы же понимаете, что я не могу отменить городские правила? Вы останетесь в карантине, пока лекарство не подействует. – Я понимаю. – Ну хорошо. Вы можете пойти с одним из врачей. Думаю, Мельхиор сейчас в ратуше. Я уверен, что он согласится… – Только не с Мельхиором! Я сам не ожидал, что это прозвучит так резко. Вид у Генри стал озадаченный. – Почему бы и нет? Разве ты не говорил, что он опечатал дом? Салли дёрнула меня за рубашку. Я сделал глубокий вдох. – Пожалуйста, сэр, я бы хотел позвать доктора Парретта. Он… Доктор Парретт знает Тома, он лечил его с детства. Думаю, с ним Тому будет комфортнее, и он быстрее поправится. Он тоже здесь? |