
Онлайн книга «Одним пальцем»
— И это была святая правда, — заявила миссис Калтроп, но на сей раз, что я с удовлетворением констатировала, мирно, как овечка. — А что это была за записка у телефона? — спросила, хмуря брови, мисс Марпл. — Простите, тут я напутал. Это не было во сне, а как раз перед ним. Я проходил через холл и заметил записку, которую Джоан оставила на случай, если ей будут звонить. Мисс Марпл наклонилась вперед, на щеках ее выступили розовые пятна. — Вы меня будете считать очень назойливой и очень невоспитанной, если я спрошу, что это была за записка? — она взглянула на Джоан. — От всей души прошу у вас прощения, дитя мое. Джоан все это необычайно забавляло. — Ну что вы, не стоит, — успокоила она старушку, — Я, правда, сама уже не припомню ни единого слова, но Джерри это, может быть, удастся. По-моему, ничего особенного там не было. Я с важным лицом постарался, как мог, дословно повторить текст записки и был необычайно удивлен вниманием, с которым меня слушала мисс Марпл. Я думал, что такая будничная записка разочарует ее, но, подозревая, быть может, в ней завязку сентиментального любовного романа, она кивала головой, улыбалась и явно была довольна. — Понимаю, — сказала она. — Что-то подобное там и должно было быть. Пару мгновений она задумчиво смотрела на меня, а потом произнесла нечто совершенно неожиданное: — Я вижу, что вы очень умный молодой человек — только недостаточно верите в себя. А следовало бы! Джоан фыркнула. — Ради бога, никогда больше не говорите ему этого! Он и так слишком высокого мнения о себе! — Успокойся, Джоан, — сказал я укоризненно. — Одна только мисс Марпл меня и понимает! Старушка вновь взяла в руки свое вязанье. — Видите ли, — сказала она задумчиво, — успешное убийство очень похоже на ловко проведенный фокус! — Ловкость рук обманывает взгляд? — Не только это. Нужно привлечь внимание зрителей к какой-то другой вещи и другому месту — пустить их по ложному следу. — Понимаю, — заметил я, — быть может и в нашем случае все мы ищем безумца, а это как раз и есть ложный след. — Я бы лично, — сказала мисс Марпл, — поискала кого-то совершенно нормального. — Да, — задумался я, — нечто подобное говорил и Нэш. Припоминаю, что он даже уточнил, что этот человек должен принадлежать к хорошему обществу. — Разумеется, — согласилась мисс Марпл. — Это очень и очень верно. — Глядите-ка, наконец-то все мы начали в чем-то соглашаться. — Нэш считает, — обратился я к миссис Калтроп, — что анонимные письма будут продолжать приходить. А вы как думаете? — Возможно, — ответила она, подумав. — Думаю, что да. — Если полиция считает, что письма должны приходить, — значит, придут, — сказала мисс Марпл. Я чуть резковато спросил у миссис Калтроп: — Вам по-прежнему жаль человека, который их пишет? Она покраснела. — А почему бы и нет? — Я с тобой не согласна, золотая моя, — сказала мисс Марпл. — В данном случае нет. Я чуть не взорвался: — Эти письма довели женщину до самоубийства и причинили массу горя и страдания. — Вы тоже получили такую анонимку, мисс Бертон? — спросила старушка у Джоан. Джоан засмеялась: — О да! И были в ней худшие вещи, какие только можно придумать! — Похоже, что автор особо взял на прицел молодых и красивых людей, — сказала мисс Марпл. — Вот почему мне и странно, что Элси Холланд не получила ни одной анонимки, — заметил я. — Погодите, — спросила мисс Марпл, — эта Элси Холланд, о которой вы говорите, мистер Бертон, — это не гувернантка Симмингтонов? — Да. — Может, все-таки получила, только не хочет признаться, — сказала Джоан. — Нет, — стоял я на своем, — я ей верю. И Нэш тоже. — Ну-ну, — сказала мисс Марпл, — становится горячо. Это любопытная вещь, которую я пока что услышала.
По дороге домой Джоан заметила мне, что не стоило повторять догадку Нэша о том, что анонимки будут продолжать приходить и дальше. — Почему бы это? — А вдруг это как раз и есть миссис Калтроп? — Ну, ты же и сама в это не веришь! — Не знаю, не знаю. Странная женщина. Мы снова начали перебирать одну возможность за другой. Через два дня вечером я возвращался на машине из Эксхемптона. Я там поужинал и только после этого отправился в путь, так что, прежде чем доехал до Лимстока, совсем стемнело. У машины было что-то не в порядке с фарами, я сбавил скорость, еще раз попытался включить их, а потом все-таки остановился и вылез из машины посмотреть, в чем дело. Провозившись несколько минут, я все же исправил повреждение. На дороге было совершенно пусто. Желающих прогуливаться после наступления темноты сейчас в Лимстоке не было. Передо мною виднелись уже первые дома — и среди них уродливое здание Женского союза с высоким щипцом крыши. Оно вырисовывалось передо мною в слабом свете звезд, и что-то потянуло меня заглянуть туда. Не знаю даже, заметил ли я неясные очертания фигуры, проскользнувшей через ворота, — если да, то это было только неопределенное, подсознательное ощущение. Тем не менее я почувствовал непреодолимое любопытство и желание присмотреться к этому дому поближе. Ворота были приоткрыты, и я вошел во двор. К дверям вела короткая дорожка и четыре ступеньки. На мгновенье я остановился в растерянности. Что мне, собственно, нужно здесь? Я и сам не знал. Потом внезапно где-то совсем близко я услышал шорох. Словно бы зашелестело женское платье. Я быстро завернул за угол, откуда донесся шорох. Никого не было видно. Пройдя дальше, я свернул еще за один угол и оказался уже за домом. В каком-то метре передо мной было открытое окно. Я подкрался к окну и прислушался. Ни единого звука, но я готов был дать голову на отсечение, что внутри кто-то есть. Спина моя еще не позволяла проделывать акробатические номера, но взобраться на подоконник и спрыгнуть внутрь мне все же удалось. К несчастью — не совсем бесшумно. |