
Онлайн книга «Любить и помнить»
— Я хочу повидаться со своей женой. — Если бы вы подписали сегодня бумаги, вам бы вообще не понадобилось больше с ней видеться. — Но я не подписал. Могу я с ней поговорить? — Почему бы и нет? — Мне не нужна бесполезная болтовня. Где она? — Сначала позвольте мне кое о чем вас спросить. Мне всегда казалось, что вы человек весьма состоятельный. Но внезапно вы принимаете решение взять в жены мою племянницу из-за ее наследства. Никогда бы не подумал, что вы охотник за приданым. Неужели это так? — Я не собираюсь вам ничего объяснять. Я — муж Регины и имею право не только говорить с ней, но и забрать ее отсюда. Я прошу вас позвать ее, пока я не начал заявлять свои права. — Вы угрожаете мне в моем собственном доме? — Бретт был удивлен и заметно взбешен. — Только потому, что вы не оставляете мне другого выхода. — Убирайтесь, пока я не выкинул вас вон! — Я вижу, у меня действительно нет выбора — к сожалению. — Слэйд сделал шаг вперед. Он обыщет весь дом, если это понадобится, но обязательно поговорит со своей женой этим же вечером. Бретт двинулся ему наперерез. — Остановитесь! — внезапно раздался женский голос, и на верхней площадке лестницы появилась Регина. Мужчины замерли на месте. Регина поспешно сбежала по ступенькам вниз. — Все в порядке, Бретт. Если Слэйд хочет поговорить со мной, я готова! — воскликнула Регина. Только сейчас Слэйд разглядел, каким бледным было ее лицо. — Мы не закончили разговор, который был у нас утром, — поспешно добавила она. Бретт отпустил руку Слэйда. — Не вздумай увести ее из моего дома, — предупредил он. — Я и не намеревался этого делать, — спокойно ответил Слэйд. Бретт перевел взгляд на Регину. — Ладно. Тогда я оставляю вас наедине. Но Регина и Слэйд словно и не слышали его слов. Нахмурившись, Бретт резко повернулся и пошагал прочь. Регина провела языком по пересохшим губам. — Почему бы нам не присесть? — Она показала на дверь, за которой был виден небольшой уютный салон. Слэйд кивнул и последовал за Региной. На миг его поразила мысль, что изящная женщина, идущая впереди, и есть та самая ловкая дама, которая вышла за него обманным путем. Сейчас от его жены — от ее грации, женственности, деликатности манер, от ее открытого взгляда — буквально веяло благородством. Слэйд даже усомнился: действительно ли эта женщина бессовестно водила его за нос? Обернувшись назад, он прикрыл за собой дверь. — Что ты делаешь? — удивленно спросила Регина. Слэйд повернул к ней голову. — Я хочу поговорить с тобой без свидетелей. Она кивнула. Бледность не сходила с ее щек. Опустившись на диван, Регина судорожно сцепила пальцы. Только сейчас Слэйд понял, что его жена волнуется, очень волнуется — возможно, даже боится его. Напрасно он перевернул стол в своем кабинете — этот гром за своей спиной она вряд ли скоро забудет. Да, он тогда был разъярен, но тем не менее причин бояться его у нее нет. — почему ты мне солгала? Регина вздрогнула — настолько неожиданным был этот прямой вопрос. — Послушай… — Слэйд помрачнел. — Мне до сих пор трудно называть тебя настоящим именем. Ты не знаешь почему? Регина отрицательно покачала головой, ее стиснутые кулачки побелели от напряжения. Подойдя к дивану, Слэйд опустился рядом с ней, но Регина поспешно отодвинулась. — Скажи мне, — потребовал Слэйд. — Ты должна. Она опустила голову. — Ты спас меня, помнишь? Я была тебе благодарна. — Выходит, ты лгала мне из благодарности? Сжав губы, она снова покачала головой. — Пока память у меня еще не восстановилась, я успела тебя полюбить. Или я так думала. Она с трудом проглотила комок в горле. — Может, тебе это показалось? — Да, да! Нет! Я хотела сказать — да! — Так да или нет? — Ладно, черт тебя побери! — выкрикнула она. — И да и нет! Это тебя устроит? — Ты была полна благодарности. Ты меня полюбила. — Он произнес это почти шепотом. К его удивлению, он не чувствовал больше никакой душевной боли. На глазах Регины заблестели слезы. — Я была благодарна. Тогда. И любила тебя тогда. — Когда ты уже знала, что ты не Элизабет Синклер? — Что это меняет? — Ты любишь меня и сейчас? Вскочив, она отвернулась. Что бы он ни спросил, она не будет отвечать ему. — Признайся, — потребовал Слэйд. Неужели она действительно сделала это из-за любви? Когда Слэйд узнал об обмане, он был так разъярен, что объяснял этот обман чем угодно, только не любовью. Но это было тогда. Не сейчас. Сейчас он был ошеломлен и взволнован открывшейся ему правдой. — Нет! Это была ошибка! — выкрикнула, поворачиваясь к нему, Регина. Слэйд стоял неподвижно, глядя на нее во все глаза, неспособный справиться с переполнявшими его чувствами. — Другими словами, — нерешительно начал он, — ты уже знала, кто ты есть, и все же хотела выйти за меня замуж. Ее плечи дрогнули. — Только из чувства благодарности. Но благодарность — это не любовь. — Да, — машинально произнес Слэйд, — благодарность — вовсе, не любовь. Регина снова отвернулась, пытаясь справиться со слезами. — Какое это имеет сейчас значение? Единственное, о чем мы можем говорить, — это о разводе. Она заставит замолчать свое сердце. Как бы страстно она ни стремилась выйти за Слэйда, его женой ей не быть никогда. — Почему ты все-таки не рассказала мне правду? — Я боялась, что вы начнете разыскивать настоящую Элизабет Синклер. Как-никак Рик хотел женить своего сына на ней, а не на мне. Слэйд фыркнул. — Рика невозможно обмануть. Я уверен, он знал, что ты наследница Брэггов, и уже заранее подсчитывал денежки, которые ты принесешь в Мирамар. Регина подняла голову. — У меня у самой было такое подозрение. Я даже раздумывала — не Виктория ли ему обо всем рассказала. — Виктория? — Она знала. Я в этом совершенно уверена. Кто-то обшарил мои вещи и нашел медальон с фотографией моей матери, Джейн Шелдон, и моими инициалами. Я знаю — это была она. Она ушла из-за стола во время ужина, и именно в этот вечер пропал медальон. В любом случае узнать правду было не трудно. На следующий день после того, как ты привез меня в Мирамар, в Темплтоне появился мой дядя. Он искал меня и повсюду развесил объявления о награде за сведения о своей племяннице. |