
Онлайн книга «Не говори никому. Беглец»
Карлсон помолчал немного, чтобы придать своим словам больший вес, а потом сказал: — Из пистолета, который вы унаследовали от вашего отца, когда-то убили Брэндона Скоупа. Открылась дверь одной из квартир, оттуда вышла женщина с сыном-подростком. Мальчишка хныкал, опустив плечи, вся его фигура выражала упрямство и стремление добиться своего. Его мать поджала губы и высоко подняла голову, будто не желая ничего слушать. Карлсон пробормотал что-то в рацию. Пропуская семейство к лифту, мы сделали шаг назад, наши глаза встретились, и между нами проскочила искра молчаливого взаимопонимания. — Агент Карлсон, вы верите в то, что я убийца? — Честно? — спросил Карлсон. — Сильно сомневаюсь. Любопытный ответ. — Вы, конечно, знаете, что я не обязан отвечать на ваши вопросы. Я даже имею право позвонить Эстер Кримштейн и похоронить все, что вы пытаетесь сейчас сделать. Он нахмурился, но спорить со мной не стал. — И что дальше? — Дайте мне два часа. — На что? — Два часа, — повторил я. Карлсон задумался. — При одном условии, — через пару секунд ответил он. — Каком? — Вы скажете мне, кто такая Лиза Шерман. Вопрос меня озадачил. — Никогда не слышал этого имени. — Вчера вечером вы вместе с ней должны были лететь в Лондон. Элизабет. — Я понятия не имею, о чем вы говорите, — отрезал я. Звякнул сигнал прибытия лифта, двери разъехались. Мамаша с поджатыми губами и ее надутый упрямец-сын вошли в кабину и оглянулись на нас. Я махнул, чтобы они придержали дверь. — Два часа, — снова сказал я. Карлсон нехотя кивнул. Я прыгнул в лифт. Глава 40
— Вы опоздали! — с деланым французским акцентом закричал на Шону щуплый человечек-фотограф. — И выглядите как — comment dit-on? [19] — как из помойки! — Умолкни, Фредерик, — бросила в ответ Шона, не заботясь о том, как на самом деле зовут фотографа. — Откуда ты, кстати, из Бруклина? Тот воздел руки к потолку: — Я не могу работать в таких условиях! К ним уже спешила Арета Фельдман, агент Шоны. — Не волнуйтесь так, Франк, наш гример быстренько приведет ее в порядок. Шона всегда выглядит будто чучело, когда приходит на съемку. Сейчас все будет нормально. — Понизив голос, она прошипела Шоне в ухо: — Что с тобой стряслось? — Пусть он заткнется. — Со мной-то не изображай примадонну. — У меня была тяжелая ночь, ясно? — Нет, не ясно. Иди гримируйся. Увидев, в каком состоянии лицо Шоны, гример застонал от ужаса. — Что за мешки у тебя под глазами? — воскликнул он. — У нас съемка или что? — Съемка, — мрачно отозвалась Шона. — Да, кстати, — вспомнила Арета, — это тебе. Она протянула Шоне письмо. Шона покосилась на конверт. — Что это? — Понятия не имею. Курьер принес десять минут назад. Сказал — срочно. Шона взяла письмо и перевернула конверт. На обратной стороне знакомым почерком было написано всего одно слово — «Шоне». В животе заныло. Уставившись на надпись, Шона попросила: — Подождите секунду. — Уже и так время поджимает… — Одну секунду. Гример и агент отступили на шаг. Шона вскрыла конверт. Оттуда выпал листок бумаги, на котором тем же почерком было написано: «Зайди в женский туалет». Шона встала со стула, стараясь дышать как можно ровнее. — Что случилось? — спросила Арета. — Мне надо отлить, — ответила Шона, сама удивившись тому, как спокойно звучит ее голос. — Где здесь туалет? — Вниз по коридору налево. — Скоро вернусь. Спустя две минуты Шона толкнула дверь душевой. Она была заперта. Шона постучала, прошептав: — Это я. И подождала. Через несколько секунд она услышала скрежет отпираемой задвижки. Затем — тишина. Шона глубоко вздохнула и вновь надавила на дверь, та подалась. Она вошла и застыла. Перед ней, у ближайшей душевой кабинки, стояло привидение. Шона с трудом подавила крик. Ее не обманули ни темноволосый парик, ни очки в проволочной оправе, ни постройневшая фигура. — Элизабет… — Запри дверь, Шона. Без единой мысли в голове Шона повиновалась. Повернувшись, она сделала шаг к старой подруге. Элизабет отпрянула: — У нас нет времени. Наверное, первый раз в жизни Шона потеряла дар речи. — Ты должна убедить Бека, что я погибла, — сказала Элизабет. — Поздновато. Взгляд Элизабет обежал помещение, будто отыскивая пути к отступлению. — Я зря вернулась. Глупая, дурацкая ошибка. Я не могу остаться. Ты должна сказать ему… — Мы видели результаты вскрытия, Элизабет, — перебила Шона. — И уже не загоним джинна обратно в бутылку. Элизабет закрыла глаза. — Что, черт возьми, случилось? — спросила Шона. — Нельзя мне было приезжать. — Это я уже слышала. Элизабет закусила нижнюю губу: — Мне необходимо снова уехать. — Ты не имеешь права. — Что?! — Ты не имеешь права исчезнуть еще раз. — Если я останусь, Бек погибнет. — Он уже погиб, — сказала Шона. — Ты ничего не знаешь. — И знать не хочу. Если ты снова бросишь Бека, он не выживет. Я восемь лет ждала, что он примирится наконец с твоей смертью. Обычно так случается, ты знаешь. Раны заживают, жизнь продолжается. Только не для Бека. — Шона снова сделала шаг к Элизабет. — Я не дам тебе еще раз сбежать. Две пары глаз наполнились слезами. — Не важно, почему ты пропала тогда, — сказала Шона, подвигаясь еще ближе. — Важно, что сейчас ты вернулась. — Я не могу остаться, — слабым голосом повторила Элизабет. — Ты должна. — Даже если это убьет Бека? — Да, — твердо, не колеблясь, ответила Шона. — Даже если так. И ты знаешь, что я права. Поэтому ты здесь. Знаешь, что не можешь бросить его снова. И знаешь, что я тебе этого не позволю. |