
Онлайн книга «Золотой корсар»
— Что тебя удерживает? — Боязнь того, как бы сказанное мною меня бы самого и не погубило. — К черту твои опасения! Выкладывай! — Сир, Вендрамин в Неаполе. — Этот великан? — Да, сир. — Так арестуй его. — Не осмеливаюсь. — Почему? — Если бы вы только знали, где он находится… — Неважно! Будь он в будуаре самой королевы, приказываю тебе немедленно его арестовать. — Он сейчас в доме герцогини Истрийской или по крайней мере был там час назад. Король побледнел. — Ты в этом уверен? Луиджи рассказал королю о происшествии с капуцином и кормилицей и о донесении своего агента. Вне себя от ярости, Франческо схватился за перо. Луиджи не стал его останавливать. Написав приказ, король поставил на документе подпись и дату. — Вот! — промолвил он, протягивая бумагу министру. — Прочти. — Я знаю, что это такое, — сказал Луиджи. — И прошу Ваше Величество принять мою отставку. — Это еще почему? — Потому что я отказываюсь повиноваться. — Но это же глупо! — Напротив — весьма благоразумно. Герцогиня либо скомпрометирована, либо же нет, не так ли, сир? В том случае, если ей удастся оправдаться, удастся вас обмануть, на кого падет ее гнев? Конечно же, на меня. Король нахмурил брови. — Осторожно, господин Луиджи, — проговорил он, — я вам не какой-нибудь Кассандр! — Сир, вы точно такой же, как и все сыновья Адама; любовь всегда слепа. Женщины хитры, а сердце слабо. Ах! Если бы вы согласились наделить меня всеми властными полномочиями, я бы действовал более решительно. — Что ты хочешь этим сказать? — Если вы лично отправитесь к герцогине, а я стану лишь сопровождать вас; если вы скажете ей, что ваша частная полиция, те ваши люди, которым было поручено охранять герцогиню, во что она, безусловно, поверит, видели, как эта кормилица входила в ее дом, и что в присутствии вашего министра вы требуете объяснений, тогда, сир, я сделаю все необходимое для того, чтобы пролить свет на это дело. Возможно, герцогиня виновна, возможно, нет. Я это узнаю. Виновна — можете наказать ее или же простить — неважно! В таком случае я умываю руки. Если же она ни в чем не повинна, вы сохраните к ней самые нежные чувства, я же не получу в ее лице врага. Я буду всего лишь орудием в ваших руках. Выслушав Луиджи с мрачным видом, король на какое-то время задумался, но затем вдруг решился: — Распорядитесь, чтобы подали карету! — сказал он. Четверть часа спустя королевский экипаж остановился у особняка герцогини. Услышав стук в дверь, Люсиль, которая, как всегда, была настороже, выглянула из окна и увидела окруживших дом солдат. Предупредив о приходе короля герцогиню, девушка бросилась к входной двери, но не к той, что выходила во двор, а к той, за которой находились покои — она хотела дать хозяйке небольшую передышку. Привратник как истинный портье открыл не сразу; он никого не ждал. Обычно король проникал в дом через небольшую потайную дверцу, и, услышав стук, привратник не придал ему особого значения. — Должно быть, — сказал он себе, потягиваясь в постели (время было позднее), — мальчишки забавляются. Но тут снаружи прокричали: — Именем короля! Портье пришел в замешательство. «Вот как! — подумал он. — Уже! Быстро же им донесли». Не сразу обнаружив штаны, одевался он бесконечно долго. Из-за двери уже неслись проклятия. Наконец привратник открыл. Луиджи подал знак, и на несчастного портье — министр решил, что тот тянул время специально — тотчас же накинулись солдаты. Король, Луиджи и двое вооруженных револьверами офицеров проследовали в покои. Внезапно дорогу им преградила какая-то женщина — одежды в беспорядке, лицо испуганное. То была Люсиль. — Смилуйтесь! — воскликнула она. — Смилуйтесь, сир! Я ничего не знала. Мы встречаемся уже четыре года. Он отец моего ребенка. На руках у нее был горластый младенец, которого принес в дом Вендрамин. Где он его взял? Объяснить это великан не счел нужным. Ребенок кричал как резаный. Увидеть подобного не ожидал никто. Король посмотрел на Луиджи. — Сир, — продолжала Люсиль, — он явился для того, чтобы оставить здесь моего бедного сынишку. Герцогиня его прогнала. Я знаю, сир, ему конец и мне тоже. Но смилуйтесь, сир, пощадите его! — Что все это означает? — пробормотал Франческо. — Немедленно объяснись, Люсиль. Но девушка никак не желала успокоиться: — Бедный Вендрамин! Это проклятый Корсар втянул его в это дело! Этот мерзавец Паоло! Ах, Ваше Величество, в глубине души он вас очень любит и горько сожалеет о том, что было! — Да объясни же все по порядку! О чем это ты твердишь? Люсиль немного успокоилась. — Пройдемте, сир, — промолвила она. — Герцогиня вам все расскажет. Горничная надеялась, что ее хозяйка уже успела продумать то, как она будет играть новую комедию. Король и Луиджи, оба — немало изумленные, не знавшие что и думать, поднялись к герцогине. Войдя в комнату первой, Люсиль упала перед молодой женщиной на колени и, протягивая к ней руки, взмолилась: — Сударыня, здесь король! Спасите меня! Спасите Вендрамина! — Тише, Люсиль, успокойся, — с достоинством проговорила герцогиня. Так как в дверях уже толпились слуги, женщина промолвила, обращаясь к вошедшему в комнату Луиджи: — Ваше превосходительство, эта девочка совсем уж потеряла голову, раз уж могла принять вас за короля. Бедное дитя, она полагает, что его величество стали бы беспокоиться по поводу ареста какого-то карбонария. Прикрыв лицо полой плаща, король признательно улыбнулся герцогине, столь ловко избежавшей скандала. — Где ты видишь короля, глупенькая? — спросила у субретки герцогиня. Люсиль кивком указала на министра. Так как слугам никогда не доводилось видеть в доме Франческо, они все приняли за чистую монету. Герцогиня продолжала: — Ваше превосходительство, эта девушка вот уже четыре года встречается с неким Вендрамином. У нее от него ребенок. Этот Вендрамин… |