
Онлайн книга «Борьба за трон (сборник)»
Никто из слуг, кроме Горнби, не знал о его прибытии. Но, спустившись в зал, полковник был встречен там всей своей дворней, выразившей живейшую радость по поводу благополучного его возвращения. Поблагодарив их за добрые чувства, полковник вместе с отцом Джонсоном направился в библиотеку. Здесь священник пустился рассказывать, каким образом ему удалось бежать из тюрьмы. — О моем присутствии на собрании в гостинице «Королевская голова» донесли три свидетеля — Портер, Пендерграсс и Деларю. Поэтому я был арестован и, конечно, был бы казнен как государственный преступник, если бы не один тюремщик — тайный католик. С большой опасностью для себя он дал мне возможность бежать. Один из его друзей принес как-то вечером широкое платье, которое тот передал мне вместе с меховой шапкой. Нужно еще сказать, что предварительно тот же друг успел передать мне пилку, при помощи которой я освободился от своих оков. В Лондоне я пробыл два дня, а затем бежал сюда, зная, что в Майерскофе я буду в полной безопасности. — Вам повезло, — сказал полковник. — Ах, если бы и Чарноку выпала такая же удача. Его только что казнили в Тайберне, и он умер героем. — Я знал, что он способен на это, — промолвил священник. — Едва ли уцелеет и сэр Джон Фенвик. — Леди Мария прилагает все усилия, чтобы спасти мужа. С ней Беатриса и Вальтер. — Я думал, что они в Сен-Жермене, — сказал священник, — и надеялся, что их брак наконец состоялся. — Наоборот, до свадьбы им по-прежнему далеко, — сказал полковник. — Ничего не будет, пока не решится судьба бедного сэра Джона. Целый день провели они в доме и вышли в парк, лишь когда совсем стемнело. На следующее утро полковник прямо из комнаты отправился в церковь к заутрене. Вся прислуга заметила, что он стал как-то серьезнее и набожнее. После завтрака он обошел весь дом, подолгу останавливаясь перед каждой вещью: он как бы прощался с ними навеки. Вернувшись с отцом Джонсоном в библиотеку, полковник отпер маленький ларец и, вынув оттуда какой-то документ, показал его отцу Джонсону. — Вот мое завещание, — сказал он. — Я хочу познакомить вас с ним на случай, если что-нибудь со мною случится. Я оставляю Майерскоф и все мое имущество Беатрисе, а душеприказчиками назначаю полковника Тоунлея и мистера Стандиша. И он опять запер бумагу в ларец. Прошло несколько дней. Полковник проводил время большей частью в молитве и благочестивых беседах с отцом Джонсоном. Вечером он гулял в парке, но никогда не выходил за границу своих владений. Посещение монастыря Ла-Трапп, видимо, произвело на него сильное впечатление. Хотя теперь он вел жизнь отшельника, но никогда еще, по-видимому, не был так счастлив и спокоен и молился только о том, чтобы так же спокойно прошли и последние дни его жизни. Прошла неделя со времени приезда полковника в Майерскоф. И вот однажды, когда оба беглеца сидели за завтраком, вбежал взволнованный Горнби и доложил, что прибыл капитан Кросби, который в ту же минуту явился и сам. По лицу его видно было, что нехорошие вести привез он с собою. Оба беглеца вскочили ему навстречу, а Горнби отошел в сторонку в ожидании приказаний. — Кажется, вы совершили длинный путь? — спросил полковник молодого человека. — Я прямо из Лондона и не терял времени в дороге, — отвечал Вальтер. — Я явился, чтобы предостеречь вас. — Предостеречь от чего? — вскричал полковник. Острая боль сжала его сердце. — Нам нельзя оставаться здесь? — Вы подвергаетесь огромной опасности. Граф Шрусбери узнал, что вы вернулись сюда, и уже отправил капитана Бриджа с его драгунами, чтобы арестовать вас и отправить в Ланкастерскую крепость. Но я опередил его. У вас еще есть время бежать. — Я не хочу бежать, — сказал полковник решительным голосом. — Я поклялся не расставаться больше с Майерскофом и сдержу свое слово. Я буду сопротивляться. — Но это безрассудно, — вскричал Вальтер. — Бридж ведет с собою весь свой отряд. — Все равно. Я сделаю все, что в моих силах. — В таком случае надо приготовиться поскорее к защите, — прошептал Горнби, выходя из комнаты. — Я узнал об этом в Лондоне три дня назад, — продолжал Вальтер, — и, убедившись, что мои сведения верны, поспешил сюда вас предупредить. Если, однако, вы не хотите бежать, полковник, то лучше будет покориться. — Я не хочу покоряться! Я скорее умру, чем позволю арестовать себя здесь. Но прежде чем сделать последние свои распоряжения, я хочу отдать вам кое-что на хранение. Вы знаете, кого это касается. И, отперев ларец, полковник передал Вальтеру свое завещание. Тот спрятал его на груди. — Я передам его Беатрисе, — промолвил он. Между тем подъемный мост был уже поднят, и за ним поставлены три человека с ружьями и пистолетами. Из-за моста их совершенно не было видно. Горнби распоряжался на дворе, делая возможные в его положении приготовления к защите. К несчастью, большинство слуг были уволены, и он уже не мог выставить такой отряд, как прежде. Но зато оставшиеся, вооружившись мушкетами, поклялись защищать полковника до последней капли крови. Горнби раздавал людям боевые припасы, а Вальтер размещал их на возможно удобных местах. Полковник, запершись в церкви, вознес горячую молитву и исповедовался у отца Джонсона, который даровал ему полное отпущение грехов. — Теперь, что бы ни случилось, — воскликнул он, — я готов ко всему. И он принялся уговаривать отца Джонсона, чтобы тот не выходил на двор и оставался все время в доме. — Если дело примет дурной оборот, вы можете еще бежать. В парке в прибрежных кустах на этой стороне рва вы найдете спрятанную лодку. Подойдя к мосту, он сказал Вальтеру, стоявшему на страже вместе с Горнби: — Дайте мне ваше ружье. Если вы пустите его в ход, то тем самым вы уничтожите прощение, дарованное вам принцем Оранским. Удалитесь в дом. Здесь вы не можете ничего сделать для меня. Вальтер согласился неохотно и присоединился к священнику, сидевшему в главном зале. Вскоре послышался стук копыт. То подъезжал Бридж со своим отрядом. Прошло несколько секунд, и около моста появилось несколько дюжих драгун в блестящих латах и касках. Подъехал и капитан Бридж. Узнав полковника, который стоял посреди двора, он предложил ему сдаться. — Никогда бы я не поверил, что вам придет в голову безумная мысль вернуться в Майерскоф, — закричал он. — Вы словно нарочно бросаете вызов правительству. Я послан для того, чтобы захватить вас и доставить в Ланкастерскую крепость. — Не думаю, чтобы эта обязанность доставляла вам особое удовольствие, — сказал полковник. |