
Онлайн книга «Борьба за трон (сборник)»
— Он все еще в Тауэре? — спросил Вальтер. — Да, и под таким же строгим караулом, как прежде. Но я навещаю его каждый день, и, по всей вероятности, мне разрешат захватить вас с собою, — сказала леди Мария, обращаясь к Беатрисе. — Присутствие двух женщин может дать ему случай бежать, — заметил Тильдеслей. — Сэр Джон мог бы воспользоваться женским костюмом. — Я не откажусь занять его место в случае надобности, — сказала Беатриса. — Может быть, можно будет подкупить тюремщика, — прибавил Вальтер. Вскоре подали легкий, наскоро приготовленный ужин, после которого путники, утомленные дорогой, разошлись по своим комнатам. На следующее утро было решено, что Беатриса поедет вместе с леди Марией в Тауэр и там составят какой-нибудь план бегства, который можно будет привести в исполнение. Майор Вентворт любезно встретил обеих дам у ворот Тауэра и разрешил Беатрисе сопровождать леди Марию. Не ожидая посещения Беатрисы, сэр Джон чрезвычайно удивился, увидев ее на пороге своей тюрьмы. Когда тюремщик удалился, леди Мария рассказала мужу о приезде Беатрисы и ее спутников, которые скрываются теперь в ее доме на Сент-Джемской площади. — Мы явились сюда, чтобы как-нибудь освободить вас, сэр Джон, — сказала Беатриса. — Король рассчитывает скоро видеть вас опять в Сен-Жермене. — Я не могу утешать себя этой мыслью, — возразил узник, слабо улыбаясь. — Я тщательно обдумал свое положение и нахожу, что убежать из Тауэра решительно невозможно. — Я не разделяю вашего мнения, — сказала Беатриса, — и нахожу, что ваше спасение вполне возможно. — Что же вы придумали? — Наш план еще не совсем выработан, — отвечала леди Мария. — Тебе придется бежать в женском костюме. — А я останусь здесь вместо вас, — прибавила Беатриса. — Нет, я на это не согласен, — вскричал узник. — Если уж рисковать, то рисковать должна моя жена. — Я ей то же самое говорила, — заметила леди Мария. — Но дело не в этом. Теперь нужно только обсудить, насколько осуществим этот замысел. — Из-за капора лица видно не будет, — сказала Беатриса. — Сверху можно надеть широкое платье. Вот и все, что нужно будет для этого переодевания. — Это верно! — воскликнул сэр Джон. — Если так переодеться, то, мне кажется, ускользнуть можно. — Хочешь попробовать завтра? — спросила леди Фенвик. — Завтра я могу приехать в таком платье, и ты выйдешь в нем вместе с Беатрисой. — Только не завтра. Дайте мне немного обдумать это дело. — Лучше бы решить его сейчас же, — заметила леди. — Мне не хотелось бы оставлять тебя здесь. Неизвестно, что может случиться. — Не думай обо мне. Моя жизнь вне опасности. — А как только вы выберетесь из Тауэра, вас встретят мой родственник полковник Тильдеслей и Вальтер Кросби, — добавила Беатриса. — В таком случае хорошо, — согласился сэр Джон. — Я согласен. Приезжайте завтра попозднее и захватите с собою денег. — Деньги мы захватим, но приехать позднее нельзя, иначе нас не пропустят сюда. Условившись явиться завтра в пять часов, дамы уехали, а сэр Джон стал готовиться к бегству. Тюремщик, выпуская их, как-то особенно лукаво посмотрел на обеих дам. — Надо думать, — сказала леди Мария, — что мой муж не станет подкупать его. Я уверена, что он изменит ему. — Боюсь, как бы он не подслушал наш разговор, — заметила ее спутница. От волнения сэр Джон не спал целую ночь, которая тянулась для него мучительно. Несложные приготовления были закончены очень скоро, и ему не оставалось ничего другого, как ходить из угла в угол и прислушиваться к малейшему шуму. Прошла ночь. Наступило утро. Наконец дверь отворилась, пропустив вчерашних посетительниц. Как только тюремщик оставил их одних, леди Мария увела мужа в соседнюю комнатку, и, когда он вышел оттуда, его совершенно нельзя было узнать. Его лицо было закрыто капором, а длинное широкое платье делало его похожим на женщину. Превращение его было настолько удачно, что Беатриса не могла удержаться от восклицания. — Превосходно! — кричала она, хлопая в ладоши. — Великолепно! Теперь вас решительно нельзя узнать! — Будем надеяться, — отвечала высокая дама. — Впрочем, меня тяготят дурные предчувствия. — Все будет хорошо, — утешала узника Беатриса. — Я благополучно сдам вас на руки полковнику и Вальтеру, которые ждут вас в конце улицы Темзы. Они уже приготовили для вас лодку. — Мы сочли более удобным отослать экипаж назад, — сказала леди Мария. — Это ничего, а привезли ли вы с собою деньги? — Вот кошелек с сотней фунтов. Возьми его сейчас же. Сэр Джон простился с женой и, закрыв лицо капором, приготовился выйти. Беатриса позвала тюремщика. Моди бросил кругом пытливый взгляд, впился глазами в высокую женскую фигуру в капоре, но, не давая понять, что заметил обман, спустился по витой лестнице. Осторожно отворив дверь, он дал им уйти. Сэр Джон уже поздравлял себя с избавлением от тюрьмы, как вдруг тюремщик бросился к нему и крепко схватил его за руку. Сэр Джон не решался сопротивляться, боясь, что тот позовет стражу. — Ха-ха-ха! — залился тюремщик. — Вы думали, что вы уже на воле? Ошибаетесь. Не угодно ли вам пожаловать со мною назад? — Пусти меня, я тебе дам сто фунтов, — сказал сэр Фенвик. — Здесь я не буду говорить с вами, — грубо отвечал тюремщик. — Идите назад. Сэр Джон счел лишним спорить с ним и вместе с Беатрисой вернулся в свою камеру. Леди Мария сразу догадалась о том, что случилось, но встретила неудачных беглецов молча. — Вот теперь будем говорить с вами о сотне фунтов, — начал тюремщик Моди. — Если вы мне ее дадите, то я выпущу вас отсюда. — Отдайте ему деньги, — сказал сэр Джон Беатрисе. — Вот вам сумма, которую вы просите, — произнесла молодая девушка, подавая тюремщику кошелек. — Я не прошу денег, — отвечал тот, — а полагаю, что имею право потребовать их. Вы счастливо отделались, сэр Джон. Если бы я донес о вашем бегстве его величеству, то вас не замедлили бы отправить в Ньюгет. Не вздумайте вторично пытаться бежать, иначе вам будет плохо. И с этими словами он вышел. — Слава богу, что все обошлось так, — заметила леди Мария мужу. — Мне не хотелось огорчать тебя, но я была уверена, что наш план не удастся. — А я страшно разочарована, — вскричала Беатриса. — Не обращайте внимания на слова тюремщика и попробуйте еще раз. — Теперь меня будут тщательно стеречь. Передайте моим друзьям, которых я не увижу, что я им очень благодарен и что им незачем больше рисковать из-за меня. |