
Онлайн книга «Наследница страсти»
— Кейт, ты и вообразить не можешь, каким чудесным был прошедший год. Я теперь весьма популярна. Конечно, я очень богата, но все равно, так приятно пользоваться всеобщим вниманием. Мне с трудом верится, что два года назад, когда мы встретились, я была такой застенчивой и неуверенной в себе. Кейт улыбнулась раскрасневшейся девушке, которая никогда не была так оживленна и мила. — Ты повзрослела, моя дорогая. Я так счастлива за тебя. И я хочу, чтобы ты нашла себе не только мужа, но и любовь. Энн улыбнулась. — Я нашла. — Прошу прощения? — Кейт подумала, что ослышалась. Энн смотрела на нее сияющими глазами, стиснув руки. — Я люблю, Кейт, самого чудесного, самого элегантного, очаровательного и удивительно красивого человека! Он один из первых холостяков в этой стране, и наши семьи уже обо всем договорились! — О, Энн, почему же ты мне сразу не сказала! — радостно воскликнула Кейт. Энн пожала плечами и таинственно улыбнулась. — Иногда лучшее стоит приберечь напоследок. — Ну, не томи же меня! Кто этот рыцарь без страха и упрека? Энн засмеялась. — О, он действительно рыцарь, Кейт, и я уверена, ты со мной согласишься, потому что встречалась с ним в прошлом году. Это лорд Бракстон, наследник Коллинзуортов. Кейт ахнула. Сердце стремительно, с тошнотворной скоростью полетело вниз. И какой-то частью сознания она поняла, что это начало конца. Джил добежала до двери Люсинды и забарабанила в нее. — Джил? — Люсинда появилась почти моментально. — Дорогая, что такое? Что случилось? Пока, стуча зубами, Джил объясняла, в голову ей пришла мысль, что это мог быть Алекс, отъехавший на пару кварталов, а потом вернувшийся. Но потом тряхнула головой — какая глупость! Все это было проделано, пока она была с Алексом, потому что никому не под силу совершить такое всего за несколько минут, проведенных ею у Люсинды. Но ведь Алекс, или Томас, или Уильям могли нанять кого-нибудь. — Входи, Джил, — говорила встревоженная Люсинда. — Ты уверена, что дом обыскали? — Она заперла за ними дверь. — В гостиной все перевернуто вверх дном. Подушки распороты! — воскликнула Джил. — Боже мой! В этом квартале! Джил прошла в комнату и села на диван. — Это один из них, из Коллинзуортов. Они думают, что мне нужна часть их состояния. Или не хотят, чтобы всплыла история Кейт и Эдварда. — Джил, мне кажется, никто в этой семье не станет вести себя подобным образом. По-моему, тебе следует позвонить в полицию. — А что скажет полиция? Мне не поверят, решат, что у меня с головой не в порядке. И потом, Шелдоны — уважаемая фамилия, запятнанной из всего этого выйду я, а не они. — Дорогая, Коллинзуорты — столпы общества. Все графы были выдающимися людьми. Они занимались законотворчеством, благотворительностью. Общество по традиции ожидает от графов Коллинзуортов альтруизма. — Я ничего такого не знала. А Эдвард Шелдон тоже был таким? Глаза Люсинды засветились. — Между прочим, моя дорогая, он посвятил свою жизнь модернизации своих поместий. Он также всегда поддерживал реформы в области труда и занятости. Джил хотелось выцарапать ей глаза. — Да, не похоже, чтобы такой человек мог убить свою любовницу, но внешность обманчива. — Джил, Эдвард никогда никого не убивал, — твердо заявила Люсинда. — Я считаю, что тебе нужно позвонить в полицию. Может быть, стоит позвонить и мистеру Престону. — Нет! Только не ему. И полицию вызывать нет смысла. Поверь мне. — Ее снова затрясло. — О, Джил! Сначала кошка, теперь это. Ужасно! — Люсинда пристально посмотрела на Джил. — Но мистер Престон джентльмен. Уж он-то не имеет к этому никакого отношения. — Не знаю. Я ему доверяла. Он мне нравился. Не знаю, что и думать. — По ее лицу покатились слезы. — Я никому не могу доверять! — Бедняжка. — Сев рядом с девушкой, Люсинда обняла ее за плечи. — Давай я все же приготовлю чай и сандвичи. Тебе нужно поесть. Но Джил не слышала ее. Она вдруг вспомнила о сэре Джоне. А вдруг его постигла участь леди Э.? Она вскочила. — Джил? — Я должна найти сэра Джона. У тебя есть какое-нибудь оружие? Люсинда захлопала глазами. — Ну хорошо, а фонарик? Люсинда кивнула и исчезла в кухне. Джил вышла в прихожую и непроизвольно глянула на себя в зеркало: бледное лицо, растрепанные волосы, в глазах — ужас. И именно это больше всего не понравилось Джил. Потому что такой ужас был в глазах Кейт в ее снах. Вернулась с фонариком Люсинда. — Я иду с тобой, — решительно заявила она. На сердце у Джил потеплело. — Спасибо, — прошептала она. Они пересекли пространство между двумя домами в темноте, слабо светя фонариком только себе под ноги. Джил велела себе не трусить, говоря, что взломщик уже давно ушел. Но все равно было страшно, и больше всего она боялась увидеть сэра Джона лежащим без головы в луже крови. Женщины поднялись на крыльцо и остановились перед дверью. Джил попросила Люсинду посветить на крыльцо, и та поняла. Но нигде поблизости никаких обезглавленных кошек не было. Джил перевела дух и открыла дверь. Они вошли. — О Боже! — тихо вымолвила Люсинда, увидев разгром в гостиной. Джил прошла на кухню. Ее тоже обыскали. Все шкафы и ящики были открыты, их содержимое разбросано по полу. Линолеум был усеян битым фарфором и стеклом. Под ногами поскрипывали рассыпанный сахар, кофе, крупы. Люсинда мрачно огляделась. — Может, кот наверху? — Надеюсь. По крайней мере тот, кто это сделал, давно ушел. И еще — он был очень зол, иначе зачем бить посуду. — Да, — согласилась Люсинда. Джил посмотрела на нее, и ей стало жалко эту не очень молодую женщину. — Люсинда, тебе больше не обязательно оставаться здесь. Теперь уже все в порядке, я справлюсь одна. — Нет-нет, я не оставлю тебя одну в такой момент. — Люсинда была бледна, ее глаза за стеклами очков в черепаховой оправе расширились. Они вместе поднялись наверх, громко призывая сэра Джона. Пять минут спустя растерянные женщины стояли на верхней площадке лестницы. — Он убежал, — сказала Джил. — Исчез. — Уверена, что с ним ничего не случилось. Он, конечно, испугался, ну и спрятался куда-нибудь. — Надеюсь, что так. — Ты должна переночевать у меня, дорогая, — предложила Люсинда, нервно оглядываясь. |