
Онлайн книга «Вторая правда»
Мерси и не забывала – она думала об этом каждый день. С пассажирского места Килпатрик отчетливо видела профиль Трумэна, сосредоточившегося на дороге, и наслаждалась зрелищем. Если ее радует, что он редко надевает форму, – это неправильно? На поясе Дейли рядом с пистолетом висел полицейский значок, но с первого взгляда он не походил на сотрудника правоохранительных органов. С точки зрения Мерси так даже лучше – безопаснее. То же самое касалось и ее самой: когда она не надевала куртку с надписью «ФБР» на спине, никто не догадался бы, как она зарабатывает на жизнь. Я трусиха? Радоваться своей анонимности, когда множество добропорядочных мужчин и женщин в форме ежедневно рискуют жизнью… Мерси почувствовала тошноту. Да и кого я дурачу? У Трумэна Дейли на лбу написано: коп. – Мне совсем не нравится версия, что поджигали специально, чтобы заманить полицейских, – сказала она. – Мне тоже. – Здесь такого просто не может быть. Шеф полиции в ответ на сомнительное заявление лишь приподнял бровь: – Такое может случиться где угодно. Да знаю я. Но все равно мне это не нравится. В салоне надолго воцарилась тишина. Они мчались по шоссе мимо мелькающих сосен, валунов и зарослей полыни. Мерси подождала, пока они не свернули за поворот, и выглянула в окно. Каскадные горы выглядели потрясающе. Небо было туманно-серым вместо летнего насыщенно-синего, зато заснеженные вершины казались гораздо белоснежнее и величественнее, чем в сентябре, когда она приехала сюда. Мерси никогда не надоест смотреть на них. Она подумывала о покупке дома, но не торопилась. Голос разума подсказывал сначала посмотреть, как пойдут дела с Кейли, с работой и с Трумэном. Ни она, ни Дейли не заговаривали о совместном будущем: еще слишком рано. Но у нее было хорошее предчувствие. Пока ничего в Трумэне не отталкивало ее. Пока. Иногда казалось, что он слишком идеален. У него свои скелеты в шкафу, но они надежно спрятаны. А у кого нет скелета-другого? Даже у нее есть. Они заставляют ее колоть дрова посреди ночи и с нездоровым интересом следить за международными фондовыми рынками. Мерси ничего не скрывала от Трумэна. Он знал все: каждый ее страх и каждый груз в ее душе. Но знаю ли я все его секреты? В целом он казался открытой книгой. Что снаружи, то и внутри. Но Килпатрик по-прежнему наблюдала за ним, ожидая, как проявится его натура. Просто не могла не ожидать – уж такой она человек. – У тебя есть планы на День благодарения? – нарушил тишину Дейли. – Это когда? Трумэн искоса взглянул на спутницу: – В следующий четверг. Только не говори, что не знала. – Не помню, когда в последний раз я что-то планировала на День благодарения. – Шутишь? – «Тахо» слегка вильнул, когда Трумэн вытаращился на Мерси, оторвавшись от дороги. – Тебе не нравится все американское? Это болезненный выпад. – Нет, просто я пятнадцать лет провела без семьи, – огрызнулась она. – День благодарения – не просто семейная традиция. За последний десяток лет я отмечал его с самыми разными людьми, обычно не родственниками. Как правило, у меня нет времени лететь к родителям на праздник. Мерси уставилась в точку прямо перед собой. Праздники – это что-то странное. А еще – ее больное место, которое лучше не трогать. – На дверях моего полицейского участка в Сан-Хосе висело приглашение для тех, кому некуда податься на День благодарения. Каждый год к нам приходила толпа самых разных людей, и каждый раз выходило здорово. – У меня в портлендском офисе тоже отмечали что-то подобное, – призналась Мерси. Она никогда не ходила на праздник. День благодарения для нее был четырехдневным отпуском (что редкость), который она проводила, трудясь у себя в домике. В одиночестве. – Думаю, родственники не предложили тебе провести праздники вместе? – Нет. – Тогда давай сами запланируем что-нибудь. Я не самый плохой повар. Можно отметить у меня дома. – Его голос (и автомобиль) переполнял энтузиазм. – Может, Кейли позовет пару подруг… М-м-м, я уже чую запах жареной индейки. Это лучшая часть Дня благодарения… в смысле – запах, которым пропитывается весь дом. Мерси вспомнила этот запах: в памяти всплыла картина – празднование в компании четырех родителей и братьев и сестер за битком набитым столом. Они же соберутся отмечать в этом году? Возникнет ли у них хотя бы мысль позвать меня? Пятнадцать лет не возникала. С чего бы сейчас все изменилось? – Звучит неплохо, – Мерси начала испытывать легкое радостное волнение по поводу предстоящего праздника. – Кейли с удовольствием испечет пироги. И тут вспомнила о грязных следах на кухне. – О, черт… Она совсем забыла о планах вызвать девушку на разговор по душам. – В чем дело? – Трумэн свернул с шоссе на дорогу, ведущую к ферме Брасс. Мерси рассказала ему об отпечатках на полу, косметике и духах. – Думаешь, она сбегала из дома прошлой ночью? – скептически поинтересовался шеф полиции. – Конечно. И, думаю, дело в парне, раз она так надушилась и накрасила ресницы. Я вообще не знала, что у нее есть духи. – Хм-м… – Дейли потер подбородок. – Что? Я слишком остро реагирую? Ты же знаешь, заменять родителей мне в новинку. – А ты сама подростком никогда не убегала тайком из дома? – Нет! Судя по взгляду Трумэна, он явно не верил ей. – Это правда! Хочешь сказать, что все… что большинство подростков убегают? – Значит, ты была очень примерной девочкой, Мерси Килпатрик. Но я гарантирую, что твои братья наверняка сбегали не меньше дюжины раз, если не больше. – Значит, это исключительно проблема парней. – Ну, я сбегал на свидание с девушкой. Так что, думаю, тут пятьдесят на пятьдесят. Мерси откинулась на сиденье. – Да, я была примерной девочкой. Как и мои сестры. И это не значит, что я должна закрыть глаза на то, что Кейли вытворяет сейчас. – Ты и не должна. Тебе нужно удостовериться, что она не наделает глупостей… – Трумэн кашлянул. – Она принимает противозачаточные? – тихо спросил он. Килпатрик зажмурилась и зажала уши. – Господи Иисусе… Замолчи. – Значит, ты не в курсе. Думаю, вам стоит поговорить на эту тему, учитывая ее возраст. Я должна поговорить с ней о том, что она убегает по ночам, и о противозачаточных?! |