
Онлайн книга «Вторая правда»
– Увы, да. Сыщик из меня так себе. – Ты сегодня ездила куда-нибудь по работе? Мерси рассказала о поездке с Эдди на ранчо Тома Макдональда. – Может, эта машина оттуда? – Не исключено. Килпатрик потерла лоб, ощущая начало тупой головной боли. И почему я не пригляделась к пикапу внимательнее? Мог ли тот мерзкий косоглазый коротышка протаранить ее? От этой мысли боль усилилась. – Когда приедет Эдди? – Скоро. А еще мне велели сообщить тебе, что он отвезет меня в больницу на рентген спины. – Хорошо. – После этого мне понадобится машина напрокат. – Сегодня ты ее не получишь. Когда закончат с рентгеном, будет уже слишком поздно. Черт. Он прав. – Встретимся в больнице. – Это совсем необязательно. Я не хочу, чтобы ты… – Встретимся в больнице. – В его голосе послышался гнев. Мерси вспомнилось, что сказал про Трумэна Петерсон. – Ладно. Закончив разговор, она снова вскарабкалась по склону, чтобы увидеть, когда появится Эдди. Вскоре какая-то «добрая самаритянка» остановилась узнать, не нужна ли помощь. Водительнице было явно за семьдесят, но она настояла на том, чтобы подождать вместе с Мерси. – Я не могу бросить женщину одну на обочине в такой глуши. Если не хотите, чтобы я вас подвезла, я подожду здесь, пока не приедет ваш знакомый. Она предложила Мерси сесть в теплый салон, но Килпатрик отказалась и осталась снаружи, чтобы Эдди ее заметил. От холода в голове прояснилось. Чем больше она думала о происшествии, тем больше убеждалась: кто-то с ранчо следил за ней. Килпатрик понимала, что ее визит не обрадовал местных, но не настолько же, чтобы попытаться ранить ее. Я могла погибнуть, черт побери. Решение ждать на обочине привело к тому, что рядом с ней остановились еще двое «добрых самаритян». В конце концов Мерси решила принять предложение, села в теплый салон и позвонила Эдди, чтобы он высматривал старый белый «Кадиллак». В ожидании Петерсона у них со старушкой завязалась приятная беседа. Мерси узнала, что та – медсестра на пенсии. – И вы без раздумий остановились, чтобы помочь неизвестно кому? – спросила Килпатрик. – О нет, дорогая. Я сразу поняла по лицу, что ты хорошая девочка. Мерси призадумалась, не зная, воспринимать ли это как комплимент. Подъехавший Эдди сразу очаровал ее собеседницу, а Килпатрик тем временем перенесла вещи к нему. Вскоре появился эвакуатор. Его водитель озадаченно поскреб затылок при виде лежащего на камнях «Тахо». Мерси не стала ему ничего советовать. Он профессионал и сам знает, как вытащить машину. Через несколько минут они с Эдди уже мчались в больницу. Мерси откинулась на спинку сиденья и вздохнула: – У меня нет на это времени. – Смирись. Надо убедиться, что утром ты не проснешься от дикой боли, а осколки костей не задели спинной мозг или внутренние органы. Килпатрик впилась в него взглядом: – Спасибо, что подкинул пищу воображению. – Трумэн сказал, что будет примерно через час. – Ты что, звонил ему? Я же сказала, что сама позвоню. – Он сам связался со мной. Хотел узнать, подхватил ли я тебя или еще нет. Мерси промолчала в ответ. От мысли, что другие говорят о ней за ее спиной, ей хотелось надуться, как капризному малышу. Пусть даже у людей благие намерения. Из-за этого и из-за нарастающей уверенности в том, что ее специально пытались травмировать, настроение с каждой минутой ухудшалось. * * * От напряжения у Трумэна побежали мурашки. Он последовал за медсестрой к занавешенной кровати в углу маленькой приемной и заметил под занавеской мужские ботинки. – Эдди? Агент ФБР отодвинул занавеску. В его скрытых за толстыми стеклами очков глазах читались облегчение и усталость. – Рад, что ты здесь. Я ухожу. Он кивнул на Мерси, которая сидела на краю больничной койки в халате и, казалось, была готова броситься прочь из больницы. – Она вся твоя. – Нечего передавать меня с рук на руки, – огрызнулась Килпатрик. – Мне не шесть лет. Эдди закатил глаза, глядя на Трумэна, и беззвучно прошептал «наслаждайся». Дейли сел рядом с Мерси и обнял со смачным поцелуем. Она на секунду застыла, затем ответила тем же и со вздохом положила голову ему на плечо. Трумэн был готов поклясться, что стресс от пережитого испаряется, как дождевые капли с горячего асфальта. Давящая на Трумэна тяжесть тоже уменьшилась, когда шеф полиции прижал Мерси к себе и почувствовал прикосновение ее кожи к своей. Всю дорогу до больницы он волновался насчет возможных травм – боялся, что приедет и обнаружит ее без сознания. Дейли обнял ее еще крепче. – Рентген подтвердил, что все кости целы? От Мерси пахло больницей: бинтами и дезинфицирующим средством. Трумэн заметил пластырь на сгибе ее руки и задумался: разве врачи проверяли ее кровь на алкоголь? Но ведь ее привезла не полиция… – Мне не сказали. Снимок сделали полчаса назад, и с тех пор я жду врача, чтобы узнать диагноз. Я еще не сломалась пополам, так что, полагаю, всё в порядке. Мерси проследила за его взглядом и посмотрела на свою руку. – Я попросила сделать анализ крови. Не хочу, чтобы какое-нибудь ведомство стало подозревать, что я испортила государственную собственность в пьяном виде. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть. В ее голосе слышалось раздражение. Трумэн понимал, что Мерси тяжело просто сидеть и ждать. Она ненавидела безделье. Если б ей позволили, она уже вызвала бы рентгенолога из ФБР и прошла обследование. Ее раздражение подняло Трумэну настроение: Мерси вела себя как обычно. – Есть зацепки по протаранившей меня машине? – спросила Килпатрик. – Нет. Полиция округа Дешутс и мои ребята ищут красный пикап с повреждениями спереди. – Если водитель умен, он сразу спрячет его. – Умный не сшибал бы агента ФБР с дороги. – И то верно, – согласилась она. – Зачем кому-то так поступать? – прямо спросил Трумэн. – У тебя должны быть версии. По дороге в больницу он поговорил с ее начальником, который тоже предположил, что Мерси и Эдди разозлили кого-то на ранчо Макдональда. Мерси уставилась в пол, явно обдумывая, что ответить. – Скорее всего, это кто-то с ранчо Макдональда. Таран явно преднамеренный. Меня развернуло прямо перед пикапом, черт возьми. Будь это случайностью, водитель остановился бы. |