
Онлайн книга «Средь бела дня»
Луи схватил ее за плечи, и Аннабел, поняв, что произойдет дальше, истошно закричала. Машина вильнула к тротуару и, взвизгнув тормозами, резко остановилась. — Шевелись! — крикнул вор своему маленькому, жилистому напарнику. Луи тут же потянулся к дверце, чтобы вытолкнуть ее на улицу. — Нет! — Аннабел вырвалась из его рук и ударила его в лицо кулаком. Она плохо соображала, что делает, но боролась за свободу, как за собственную жизнь. Голова Луи мотнулась назад, глаза закатились, тело обмякло. — Господи! — Вор заскрежетал зубами. Аннабел и сама была удивлена результатом своих усилий, хотя знала, что она силой превосходила многих женщин, так как регулярно ходила пешком, ездила верхом, каталась на велосипеде, плавала и играла в теннис. Шок длился всего мгновение; потом вор схватил ее, очевидно, намереваясь сделать с ней то, что не удалось его напарнику. Их взгляды встретились и она увидела, что он колеблется. — Умоляю, нет! — Аннабел изо всех сил старалась оттолкнуть его, хотя понимала, что бороться с ним бесполезно. — Грабителям всегда нужен заложник, так? Вам повезло — я согласна. — Да вы просто с ума сошли! — пробормотал ее похититель поневоле. Где-то сзади них раздался пронзительный свисток, и вор, тихо ругнувшись, отпустил Аннабел, потом быстро завел мотор и рванул с места. Она упала на спинку сиденья и снова придавила несчастного Луи, который все еще был без сознания. Второй свисток заставил водителя «паккарда» еще прибавить скорость; затем он резко свернул и помчался на запад в сторону Бродвея. Обернувшись, Аннабел увидела, что их преследуют два конных полицейских. Она посмотрела исподтишка на своего похитителя. Его взгляд был прикован к дороге, лицо выглядело решительным и злым. Он собирался пересечь на большой скорости забитый транспортом Бродвей, и погоня, казалось, его ничуть не пугала. Определенно этот вор был одним из самых потрясающих мужчин, которых она встречала в своей жизни. Аннабел снова оглянулась. — Они нас поймают! На Бродвее такое движение — надо было остаться на Пятой авеню! Вор бросил на нее презрительный взгляд. — На Пятой движение меньше, — как бы оправдываясь, сказала Аннабел. — Держитесь, — приказал он, не сводя глаз с перекрестка; костяшки его пальцев, сжимавших руль, побелели. Аннабел глянула вперед, и ей показалось, что у нее вот-вот остановится сердце: вниз по Бродвею по рельсам двигались один за другим два трамвая. Если он не остановится и не пропустит их, случится беда. Времени было слишком мало, чтобы мчащийся во весь опор автомобиль сумел пересечь улицу и избежал столкновения. — Стойте! — в отчаянии закричала она. — Остановитесь, или мы погибнем! Но человек за рулем, казалось, ее не слышал; одной рукой с силой нажав на клаксон, другой он выровнял машину и на большой скорости выехал на перекресток. Аннабел вцепилась в сиденье. Ей были видны лица мужчин и женщин, смотревших в окна неотвратимо приближавшегося трамвая. Выражение недоумения на этих лицах сменилось сначала паникой, а затем ужасом. Кто-то начал кричать. Она встретилась взглядом с господином в очках, который держался за поручень, — он был бледен, как, впрочем, и все остальные пассажиры. Объятая страхом, девушка уже представляла себе искореженный металл, кровь, смерть… С диким скрежетом «паккард» проскочил через рельсовые пути под самым стеклом водителя трамвая: металл и медь напоследок успели задеть друг друга, но все же столкновения не произошло. И вот уже Бродвей остался позади. Они мчались вверх по Двадцать седьмой улице, и Аннабел обернулась назад. В это время второй трамвай выехал на перекресток, преграждая дорогу конным полицейским. Она откинулась на спинку сиденья и облегченно вздохнула. — Все-таки вам это удалось, — прошептала она, но ее тут же швырнуло на водителя, потому что автомобиль в очередной раз сделал резкий поворот. Над ними прогрохотал двигавшийся по мосту поезд. Вор гнал машину под эстакадой, разгоняя играющих мальчишек, которые в испуге разбегались по сторонам. — Похоже, вам все это доставляет удовольствие? — Он бросил на Аннабел подозрительный взгляд. — По крайней мере я не могу не признать, что вы первоклассный водитель. — Она поудобнее устроилась на сиденье и улыбнулась. Теперь, когда им удалось улизнуть от полиции и избежать смертельного столкновения с трамваем, Аннабел и в самом деле пришла в хорошее настроение. Вор глянул на нее, одновременно снова поворачивая на перекрестке так резко, что чуть было не задавил человека, толкавшего перед собой тележку с фруктами. Бедолагу с ног до головы окатило водой из лужи. Обернувшись, Аннабел увидела, как торговец в насквозь промокшей куртке грозит им вдогонку кулаком. Проходившие мимо женщины-работницы в скромных платьях и молодые клерки поворачивали головы и глазели им вслед. — Спасибо за комплимент. — Вор сверкнул белозубой улыбкой. — У меня в этом деле большой опыт. «Да, — подумала Аннабел, — у этого парня крепкие нервы». — Простите мне мое любопытство: а вы кто? Все еще не снижая скорости, он свернул на Седьмую авеню. — Можете называть меня Брэкстоном. Двое джентльменов верхом на лошадях поспешно перебрались с мостовой на тротуар. — Это ваше настоящее имя? — Вы умная девушка. Неожиданно, обогнув автобус, он остановил машину у магазина, где шла распродажа костюмов; над окнами второго этажа висела вывеска скорняка. — А теперь выходите. Аннабел даже не пошевельнулась. Он сидел, положив руки на руль, и терпеливо ждал. — Послушайте, мне не нужен заложник. — Нет, нужен. — Она облизнула пересохшие губы. — Они дадут вам уйти, если вы пригрозите, что убьете меня? — Неужели вы не боитесь, мисс Бут? Вам не приходило в голову, что я на самом деле могу вас убить — к примеру, организовать несчастный случай со смертельным исходом? Его взгляд завораживал. — Ну как вы не понимаете, я не могу туда вернуться. Не могу, и все. Он как-то странно посмотрел на нее. — Неужели жених пугает вас даже больше, чем я? Аннабел потупилась и кивнула. Своего похитителя она отчего-то совсем не боялась. Хотя ей еще не приходилось кого-либо обольщать, но сейчас она была готова на все. Ей не раз говорили, будто она достаточно привлекательна, но беда была в том, что мужчины теряли к ней интерес через пару минут после знакомства. Еще бы — она лучше их умела ездить верхом, стрелять, говорить и соображать, а они этого терпеть не могут. На самом деле Аннабел считалась самой красивой из сестер Бут, несмотря на то что Мелисса и Лиззи были признанными красавицами. |