
Онлайн книга «Свет во тьме»
И вдруг они оказались у него дома, в гостиной: она сидела в кресле перед камином и уже не помнила ничего — ни того, как он появился у нее, ни того, как доставил ее к себе. Сара видела, как Габриель оглянулся через плечо и пристально взглянул в камин. Какой-то неопределенный мягкий, шелестящий звук — и в камине запылал огонь. «Магия, — подумала она, — это какой-то вид колдовства». — Взгляни на меня, — сказал он, и, казалось, голос его эхом отдается в стенах комнаты, в ее сознании, сердце. Она сжала руки, чтобы они не тряслись и встретила его взгляд. — Всю эту неделю я думал лишь о тебе — произнес он несчастным тоном. — Об одной тебе. — Я… я тоже думала о тебе. — Думала обо мне? Она уловила нотку надежды в его голосе — Да. — Ты видишь сны, Сара? — Конечно. Как и все. — Меня не интересуют все, — отозвался он. — Расскажи мне свои сны, Сара. — За этим ты и притащил меня сюда? — спросила она голосом, полным сарказма. — Чтобы послушать о моих снах? — Расскажи мне их. Сара попыталась отвернуться, но ей не удалось спрятаться от его взгляда. — Рассказывай. Это прозвучало, как приказ. — В основном, мне снился ты, — сказала она. — Разные ночи, где мы с тобой вместе. — И это все? — Нет. Иногда я видела кошмары, это было ужасно. Габриель не шевельнулся, но ей показалось будто он подался вперед. — Расскажи об этом, — снова попросил он — В них не было никакого смысла. Я ощущала себя в снах другой девушкой, видела ее глазами, слышала и чувствовала то же что она. Будто меня и не было. Она уставилась на него, ожидая, что он уверит ее, что все это нормально, и она не сошла с ума. — Иногда я говорила по-французски. — Она подняла руку и тут же беспомощно уронила ее. — Но ведь я не знаю этого языка… Почему же тогда во сне я произносила французские слова и знала их значение? — Она потупилась и сглотнула. — И еще там, там, где ты, там всегда были кровь и смерть, они следовали за тобой по пятам… А прошлой ночью… — Ногти ее впились в ладони. — Прошлой ночью мне снилось, что я похоронена заживо. И что ты пришел и спас меня. — Сара. — Голос его был хриплым и полным боли. Теперь он без всяких сомнений знал, что перед ним Сара-Джейн. — Что бы все это могло значить? — тихо спросила она. Габриель отвернулся, желая скрыть жадный голод, который, он знал, был отпечатан теперь на его лице. — Ты уверена, что хочешь знать? — Я схожу с ума? — встревоженно спросила она. — Все дело в этом? — Нет. — Зачем ты принес меня сюда? Чего ты от меня хочешь? — Я хочу предложить тебе выбор. — Что еще за выбор? — Я собираюсь спросить тебя, хочешь ли ты быть моей добровольно, и если ты скажешь «нет», я могу предложить тебе стать моей рабой или равной мне. Сара не выдержала и рассмеялась. «Стать его рабой или равной ему? Что он о себе возомнил?» Но тут она в полной мере ощутила силу и властность его взгляда, и смех замер у нее в горле. — Ты не подшучиваешь надо мной? — Нет. — Как тебе удалось разжечь огонь? Он удивленно приподнял черную бровь. — Странный вопрос в такой момент. — Как тебе удается передвигаться так быстро? — У меня много талантов, — ответил он, небрежно пожимая плечами. — Может быть, ты в некотором роде волшебник? — спросила она, вовремя отбросив слово «колдун», ассоциировавшееся у нее со слишком страшными образами. — Ты веришь в перерождение душ? — Не хочешь ли ты сказать, что ты Гарри Гудини? — Отвечай! — Нет, я не верю в перерождение душ. Не верю и в духов. И в прочее в том же роде. Пройдя через комнату, Габриель раздвинул шторы и уставился в ночь. Пора положить этому конец, так или иначе. Много лет назад он думал, что отпустит Сару и никогда не возникнет вновь в ее жизни, но с этой, новой Сарой он был уже не в силах приказать себе это. Он не мог оторваться от единственной женщины, которая любила его. «Проклятый эгоист, — думал он, — ты намерен получить желаемое любой ценой». Он долго стоял у окна, впитывая звуки ночи. Пьяный, храпевший в канаве за милю отсюда. Взмахи крыльев совы, летящей на охоту. Люди вдали, болтающие, спорящие, любящие. Габриель глубоко вдохнул, и его ноздри наполнил запах кожи Сары. Ее духи, туалетное, мыло, лосьон для волос. Острый запах ее страха. Влекущий запах взволнованной крови, спешившей по ее венам. Он стиснул руки в кулаки, прижимая их к бокам. — Сара-Джейн, дорогая, вспомни меня, приди ко мне! — Сара-Джейн… — Дрожь пронизала Сару, когда она произнесла это имя. — Это имя девушки из моих снов… — Я знаю. — Как ты можешь это знать? — Ты видишь сны о ней. — Может быть, ты хочешь сказать, что она существует в реальности? — Существовала. — Что? Она вся похолодела, ожидая объяснения. — Она родилась в Англии в 1865 году. Волосы ее были такими же, как у тебя, но глаза — голубыми, как небо в ясный день. Она выросла в приюте, но однажды стала прима-балериной в парижской Опере. А позже пожертвовала блестящей карьерой и возможностью иметь нормальную семью ради человека, которого любила. Она умерла в 1940 году. — Все это прозвучало так, словно ты знал ее. Он медленно повернулся к ней лицом: — Да, я знал ее. — Это невозожно. Таинственная улыбка заиграла на его губах. — Невозможно? — Что ж, — решила вдруг поддразнить его Сара, — тогда ответь, кем она была — твоей рабой или равной тебе? — Она была моей женой. Сара нахмурилась: — Но ведь она умерла, больше чем полвека назад. — Да, — ответил он, и глаза его внезапно стали прозрачными, как зимнее небо. — В Саламанке. Сара покачала головой. Возможно, из них двоих сошел с ума он. — Я устала, — сказала она. — И хочу домой. Холод вновь пронизал Сару, заставив задрожать, несмотря на то, что она сидела рядом с огнем. Она знала, что за всем этим таится что-то такое, о чем ей будет страшно узнать. Габриель задержал дыхание и слабо вздохнул. |