
Онлайн книга «Наследница для северного волка»
— Вы ведь не собирались, миледи, — настороженно произнес Ульрик. — Она устраивает прием. Лорд Хитвиль будет там. И я тоже должна ехать. — Ох, миледи, это ведь далеко, — всплеснула руками Дейс. — Значит, нужно выехать пораньше. Подготовь мое синее платье. А ты, Ульрик, даже не вздумай отговаривать. Пойду уложу брата. Я отправилась к Вирашу и всю дорогу думала, какую же спою песню. Хелина говорила о мужчине, который протянет мне руку. Разве может быть другой более явный знак? Риван не мог просто так все забыть. Наверняка, он горько пожалел о той ссоре и решился просить прощения. А еще он хотел, чтобы мы вместе появились на приеме у Мартены и больше не скрывались. Это ли не знак богов, что скоро все пойдет по-другому? В сотый раз оглядев себя, я осталась довольна. Пусть к леди Мартене предстоит долгий, а потому вряд ли удастся выглядеть хорошо после такого изматывающего путешествия. Она решила отметить день рождения старшего сына и оповестила гостей заранее, чтобы те сумели приехать вовремя. На Севере крепости слишком разбросаны друг от друга. Чтобы навестить друга или приехать на праздник, нужно рассчитывать на два-три дня. Дейс аккуратно упаковала платье, которое отец дарил мне на праздник Исхода зимы. Надевать его все эти четыре года не было поводов, а я с тех пор почти не изменилась и платье было впору. — Миледи, все готово, — сообщила Дейс, входя в комнату. — Вы выглядите счастливой. Я обернулась к ней. — Я хорошо выгляжу? — Вы красавица, миледи, — улыбнулась служанка. — Давно не видела, как вы улыбались. Вы ведь встретитесь с лордом Риваном? Дейс частенько переходила границы и задавала личные вопросы, которые не следовало задавать служанке. Но за расторопность и сообразительность я прощала ей этот грех. — Очень надеюсь на это, Дейс. Хорошо было бы встретить его по пути в Каслоу. Я очень надеялась на то, что смогу проделать путь вместе с Риваном. В Каслоу ведет только один тракт, а, значит, есть вероятность, что мы встретимся. — Ох, миледи, я все жду, когда он сделает вам предложение, — вздохнула Дейс. — Так хочется побывать на вашей свадьбе. Знаете, я знакома с девушкой, которая служит у Хитвилей. Она рассказывала, что лорд Риван отличается спокойным и кротким нравом. Он был бы вам добрым мужем, миледи. Я улыбнулась. — Да позволят боги, так и случится, Дейс. Присматривайте с Наной за Вирашем и не давайте ему много сладкого, иначе он опять будет мучиться с животом. А хуже этого нет ничего. — Все сделаем, миледи, — пообещала девушка. — Не переживайте и отдыхайте спокойно. Вы так давно никуда не выезжали и вам будет полезно немного развеяться. — Спасибо, Дейс. Я вернусь послезавтра, сразу же после праздника у леди Мартены. — Да хранят вас боги, миледи. Застегивайте плащ плотнее — сегодня ветрено. Казалось, даже погода сегодня благоволила моей затее. Ночь была ясной, на рассвете не появилось ни облачка. День обещал быть теплым и по-настоящему весенним. Дейс не соврала насчет ветра, но он постепенно утихал. — Готовы, миледи? — спросил Хальв, когда я вышла во двор. Он надел доспех и взял оружие. Вместе с нами должны были ехать еще двое стражников. Совсем юные и не слишком хорошо обученные, но других не было. Мне не по карману было брать на службу наемников, а Хальв не успевал обучать людей, набранных из крестьян, быстро. — Да, — ответила я, усаживаясь в седло. Путь предстоял длинный и от идеи ехать по-дамски пришлось отказаться. — Можем ехать. — Как скажете. Я оставил часовых на каждой башне и воротах, — сообщил Хальв. — Старшим остается Малыш Ник. Я кивнула. — Пусть не открывают никому, пока меня не будет. — Они знают, миледи. Я им все объяснил. — Не волнуйтесь, леди Лирис, — подал голос Малыш Ник. — Я прослежу за всем. Ник был настоящим великаном и служил еще моему отцу. Он не покинул крепость после его гибели и сумел выжить в войне с Ангшеби. — Будьте осторожны, миледи, — проговорил Ник. Мы двинулись в путь и, как только ворота крепости закрылись, я оглянулась. Вираш и Ульрик стояли на стене и смотрели вслед. Брат улыбался, а магистр мрачно смотрел на меня. Он был против такой спешной поездки, но не посмел отговаривать. Старик говорил, что я упряма, как отец, и переубедить меня невозможно. Дорога была легкой и приятной. К полудню мы успели сделать привал и немного перекусить. А когда день перевалил за середину, выехали на тракт. Я смотрела во все глаза и надеялась, что вот-вот увижу Ривана. Его крепость была восточнее моей и, по расчетам, мы должны были оказаться на тракте примерно в одно время. — Боитесь, миледи? — спросил Хальв, заметив, как я вглядываюсь вдаль. — В это время года дорога еще пустынна, почти нет путников. Слава богам, сможем добраться спокойно. — Я давно не покидала крепость и отвыкла от путешествий, — ответила ему, стараясь скрыть смущение. Мои свидания с Риваном не были секретом и Хальв мог обо всем догадываться. Мы продолжали путь не слишком быстро и вскоре Хальв указал на всадников, выехавших из леса справа от нас. Мое сердце тут же забилось быстрее. Я смотрела на группу мужчин и надеялась, что это Риван и его люди. Они ехали как раз с той стороны, откуда уходит дорога к дому Хитвилей. — Поедем быстрее, миледи, — сказал Хальф, когда я замедлила ход своей лошади. — Я хочу узнать, кто это, — возразила я. — Нам надо убираться отсюда, — резко ответил Хальв. — Лучше развернуться назад. — Мы проделали полпути. — Я не шучу, леди Лирис, — на его лице появилось напряжение. — Это лорд Стейвин. Только его люди не носят знаков дома. Я похолодела. Вглядевшись во всадников, которые прибавили ходу, не увидела ни единого символа, говорящего о доме. Хальв оказался прав. В мужчине, скакавшем первым, я узнала лорда Стейвина. Того самого, который угрожал мне. — Едем, — голос дрогнул, и я подстегнула лошадь. — Нам не уйти, миледи, — со злостью ответил Хальв. — Вы слишком медлили. Остается надеяться только на милость богов. — Тогда не будем останавливаться. — Они будут, — Хальв указал на лорда Стейвина, поднявшего руку в приветствии. — Похоже, нам с ними по пути. — Боги спасите… — прошептала я. Нет, не такой компании я желала в пути. Страх закрался в сердце своими липкими щупальцами и постепенно разливался по телу. Я совершила глупость, отправившись в эту поездку. Какой же дурой я была, когда надеялась, что ничего не случится. Впрочем, паниковать рано. Вряд ли лорд Стейвин решится причинить мне вред. Он ведь не окончательно выжил из ума, решив заполучить мои земли. |