
Онлайн книга «Зло из прошлого»
– Значит, и мне не расскажете, куда отправляетесь по своим загадочным делам? – спросила Софи. Он слегка улыбнулся. – Ну вот, я-то думал, вам будет приятно вернуться к прежней нормальной жизни. Она закрыла глаза, переваривая эти слова. «К нормальной жизни». Как он верно подметил, хотя поначалу будет непривычно. И она намерена извлечь из этой ситуации всё, что возможно. Только свыкнуться с этой мыслью было нелегко – оставалось ещё проглотить столько лекарств, дождаться, пока Элвин проверит руку бесчисленными разноцветными сферами, и выслушать множество советов и предостережений. – Ну вот, – наконец решил он. – Кости достаточно окрепли для Световых прыжков. – Хорошо, – заметил мистер Форкл. – Потому что придется прыгать не один раз. – Правда? – удивилась Софи. – А куда, вы мне так и не скажете? – Пока нет. Но скоро появится Декс, вот тогда и введу в курс дела вас обоих. А пока не мешало бы переодеться. Он протянул сложенную блузку и легинсы бледной расцветки и без излишеств – её любимый фасон, а с ними плотный плащ и пару прочных ботинок. – Ваша мать принесла одежду сегодня утром, – объяснил он. – Ждёт не дождётся вашего возвращения. Мне пообещали пир горой, когда вернёмся. При мысли о пире даже заурчало в животе. – Тебе помочь? – предложил Элвин, но она позволила только снять повязку на несколько минут. Ещё чего, сама справится. – Я сама. Сказано – сделано. Но скольких это стоило усилий! Пострадавшая рука едва поднималась и почти не сгибалась в локте, а пальцы совсем ослабли и плохо слушались. Так что даже завязать пояс оказалось практически невозможно. Пришлось выходить из-за ширмы, закинув концы пояса на плечи, словно нелепый платок. – Вот так, – сказал мистер Форкл, завязывая его бантиком, а когда Софи попятилась, положил руку ей на плечо. – Может, с причёской тоже помочь? – Хотите сделать мне причёску? – уточнила Софи, ощупывая колтун на голове. – Я на все руки мастер, – подтвердил он. К её немалому удивлению, он заплёл такую затейливую косу, каких она в жизни не видала. – А можно спросить, где вы этому научились? – полюбопытствовала она. – Конечно… только об этом как-нибудь в другой раз. А сейчас надо надеть перевязь. – Обязательно, – согласился Элвин, надевая ей на шею широкую петлю из серебристой ткани и продевая в неё руку. Декс явился через несколько минут, наскоро улыбнулся Софи, мелькнув ямочками на щеках, и обратился к мистеру Форклу: – А вот и я. Ну, рассказывайте, куда мы отправляемся. – А мисс Фостер вам нечего сказать? Никаких замечаний по поводу того, что она наконец встала на ноги и покидает здравпункт? Декс оглянулся на Софи, торопливо бросив: – Ура! Поздравляю с выздоровлением! – и снова обернулся к мистеру Форклу. – Ладно, не тяните. Куда же мы собираемся? Софи самой не терпелось поскорей узнать, так что у неё и в мыслях не было обижаться. Мистер Форкл улыбнулся. – Туда, где вам будет интересно. – Только не говорите, что это и весь ответ, – предупредила Софи. – Да, и зачем мне понадобилось избавляться от Луиз? – спросил Декс. – Даже так? – удивилась Софи, наконец заметив, что телохранительницы Декса поблизости не видно. – Ага. Чтобы тройняшки её отвлекли, пришлось пообещать кучу эликсиров для приколов. Теперь они наверняка притащат их в Фоксфайр, так что я вас поздравляю. – Я подготовлю кампус к их появлению, – уверил его мистер Форкл. – Поверьте, это того стоит. Я хочу вас познакомить с одной из самых загадочных коллег из «Чёрного лебедя», к тому же не особо жалующей гоблинов. Вот почему я попросил вас прийти одного, мистер Диззни, и почему мисс Фостер будет добираться домой, где её ждёт целая орава телохранителей, такими окольными путями. Вам пора познакомиться с Докой, нашим технопатом. * * * – Ух ты, такой крутизны в жизни не видывал, – вытянул шею Декс, разглядывая конструкцию непонятного назначения из стекла и металла, то ли здание, то ли механизм. Основное строение состояло из широких арок и причудливых колонн, усеянных множеством вращающихся шестерён, а над ним возвышалась огромная башни с часами, только на циферблате из матового стекла вместо двух стрелок было пять, и делений тоже пять, а не двенадцать, причём ни единой цифры. На руны эти символы тоже не походили – слишком много острых углов. Софи так и не сообразила, что они означают. Но на крыше башни вдоль самого края выстроились в ряд какие-то загадочные устройства, отмеченные точно такими же символами. Первое напоминало Софи солнечные часы. Вторым, наверное, шёл флюгер. Третьим – анемометр, а четвёртым – дождемер. Последнее было вообще ни на что не похоже – что-то блестящее вращалось с бешеной скоростью. А ещё кругом были трубы. Так… много… труб. С медным, серебряным, золотым, латунным и стальным блеском. Одни торчали во все стороны из крыши главного строения, выпуская в прохладный воздух густые клубы белого пара. Другие змеились вдоль стен башни и скрывались в тёмной земле… или уползали в вечнозелёные заросли, обвивая стволы гигантских деревьев… или ныряли в бурную реку, ревущую неподалёку. Но большинство оканчивалось широкими раструбами, жадно тянущимися к туманному водопаду на заднем плане этой диковинной картины. – Здесь всё работает на энергии водопада? – прищурился Декс на латунную воронку вроде тубы, что поглощала бурный пенящийся поток. – Насколько я понял, Виджетмур питается энергией земли, воздуха и воды. – А как же огонь? – уточнила Софи. – Ни в коем случае, – подтвердил он, показывая на тонкие трубки, вздымающиеся до самых верхушек деревьев. На конце самой короткой удалось разглядеть что-то плоское и блестящее… может быть, зеркало или солнечную батарею? Последнее показалось более вероятным после замечания мистера Форкла: – Солнечный свет – единственный источник тепла, который признаёт Дока… в очень малых дозах. Она предпочитает холод. Ещё бы, ведь она обосновалась в чаще леса, почти не пропускающей света. Да и водопад наверняка добавляет промозглой сырости… впрочем, Софи это не беспокоило. После такого долгого затворничества ощутить ветерок и вдохнуть запах сырой земли и сосновой хвои казалось просто чудом. – Наверное, у неё есть причины недолюбливать огонь, – сказала Софи, перекидывая через плечо косичку. |