
Онлайн книга «Зло из прошлого»
– Отражатель создан по моему эскизу, – объяснил мистер Форкл, – чтобы не бросался в глаза. Декс заглянул Софи через плечо. – Вы ей поручили сделать отражатель? Серьёзно? Дока кивнула, а Софи спросила: – Что за отражатель? – Он блокирует сигналы, – пояснил Декс. – Точнее, поглощает. – Если Незримые умудрились подсунуть вам какой-нибудь «жучок», теперь он станет бесполезен, – пояснил мистер Форкл. – Все ваши вещи проверены с помощью проявочного порошка… а Бо провёл дополнительные проверки на ферменты огров. Ничего обнаружить не удалось. Значит, если у мятежников осталась возможность вас выследить, скорее всего они применили какое-то устройство… – Куда же его спрятали? – удивилась Софи, глядя на запястье. Неужели Незримые что-то вживили ей под кожу? Замаскировали среди шрамов от ожогов? – Успокойтесь, – сказал мистер Форкл, когда она почесала кожу, – это всего лишь предосторожность. – Вы понимаете, что отражатель будет блокировать регистрационный кулон? – вставил Декс. – И «жучки», установленные Сандором у неё на одежде. И, возможно, мою тревожную кнопку. Иначе я бы сам предложил нечто подобное. Дока показала на клюв орла. – А это для чего? Нажав пальцем на крохотный выступ, Декс ахнул от удивления. – Ого! Кажется, это настройка разрешённых частот. Я… даже не думал, что такое возможно. – Вот поэтому я и хочу, чтобы вы позанимались с Докой, – мягко напомнил мистер Форкл. – Вам ещё многое предстоит узнать. Но и ей есть чему у вас поучиться. Декс дёрнул плечом и продолжил возиться с клювом орла. Таких обидчивых надо ещё поискать. – Значит, пока на мне эта булавка, Незримые меня не выследят? – уточнила Софи. – Техническими средствами – нет, – поправил мистер Форкл. – Но, возможно, существуют и другие способы, о которых мы пока не знаем. Поэтому у вас столько телохранителей. Просто дополнительный уровень защиты. – А браслет для чего? – спросила Софи, потянувшись за серебряным украшением. – Это ионный усилитель, верно? – уточнил Декс. – По-моему, это зря. Элвин не потерпит вмешательства в её лечение. – А кто сказал, что он лечебный? – возразила Дока, нашаривая на поясе стальную V – образную вилку с пружиной посередине и вручая это приспособление Софи. – Попробуйте сжать как можно сильнее левой рукой, получается? – Не очень, – пробормотала Софи, едва сжав пружину. – Не переживайте, – успокоил её мистер Форкл, – у всех правшей левая рука слабее, но поскольку ближайшие несколько недель вам придётся обходиться только ей, я попросил Доку придумать, как её укрепить. Наденьте-ка браслет. Декс помог Софи осторожно снять матерчатую повязку со значками, и она убрала её в карман плаща, прежде чем надеть браслет. Рука легко пролезла до самого локтя, но Дока её наклонила, чтобы браслет соскользнул на запястье, а потом кивнула на своё приспособление. – А теперь можете его сжать? – С ума сойти! – вскричала Софи, сжав приспособление с такой силой, что его концы звякнули друг о друга. – Даже напрягаться не нужно. – Она повторила жим ещё несколько раз. – Я так хоть целый день могу! – Не советую, – предостерёг мистер Форкл. – С усилителем или без, мышцы по-прежнему выполняют всю работу. Если перестараться, можно надорвать связки… Всё равно что постоянно пользоваться «Ударом исподтишка» – так можно пальцы разбить и плечо вывихнуть. – А почему браслет такой свободный? – спросил Декс, когда тот опять съехал на локоть. – Почему не сделать его по размеру запястья? – А разве кроме кисти укреплять больше нечего? – возразила Дока. – Может, пригодится для тренировки руки и плеча. – Тренировки? – повторила Софи, и при виде довольной улыбки мистера Форкла у неё замерло сердце. – Да, мисс Фостер, – ответил он. – Вот основная причина, ради чего я вас сюда привёл. Знаю, как вам не терпится скорее приступить к физическим упражнениям. С этим браслетом у вас всё получится. Можно начинать тренироваться. От этой новости голова пошла кругом и захотелось то ли на радостях расплакаться, то ли перемахнуть через стол и задушить Доку в объятиях. Но рассудок взял верх, и она спросила: – А тренировки не повредят выздоровлению? – Самое главное – выдержка и осторожность… ну и, конечно, только с разрешения Элвина, – ответил мистер Форкл. – Наверняка придётся ограничиться самыми простыми и сокращёнными упражнениями… и, разумеется, только левой рукой. Но, честно говоря, вам будет полезно научиться одинаково хорошо владеть обеими руками. Всё это она переживёт. Она провела пальцем по драгоценному браслету и посмотрела на Доку. – Спасибо. Залившись краской, Дока отвернулась и кивнула. – Ну что же, – заявил мистер Форкл, доставая проводник, – жаль, что некогда отдать должное этим выдающимся изобретениям, но мне нельзя опаздывать на заседание Совета. Кроме того, мисс Фостер уже заждались дома, и ей тоже наверняка не терпится встретиться с семьёй. «Не терпится» – это ещё мягко сказано. Но сначала нужно спросить Декса. – Ты не против здесь остаться? Он огляделся. – Посмотрим, как пойдёт. Декс помог сменить обычную булавку Руэнов на новый отражатель, а Дока вручила серебряную шкатулку с парой запасных комплектов накладок на ногти. С этими затейливыми устройствами Софи себя чувствовала похожей на шпиона из любимых фильмов отца-человека. Но главное, она была готова. – Развлекайтесь, – попрощался мистер Форкл с Дексом и Докой, поднял кристалл к свету и протянул Софи руку. – Идёмте, мисс Фостер. Вам пора домой. * * * Сначала Софи услышала рёв… такой громкий, что дрожала медленно вырисовывающаяся земля. Потом возникли необъятные пастбища Хэвенфилда, и раздались чьи-то крики. Софи на секунду залюбовалась панорамой: мягкие солнечные блики на поверхности океана, раскинувшегося за живописными скалами на берегу поместья, хрупкие ветви панейка Каллы, осыпающие травянистые холмы розоватыми, багрянистыми, голубоватыми лепестками, и дом с хрустальными стенами и золотыми колоннами, увенчанный сияющим куполом. Всё было настолько чудесно, ведь раньше она и представить себе не могла, что будет жить в таком доме. А теперь это великолепие казалось родным до последнего дюйма. Как и следующий рёв, сотрясающий землю, и крики, потому что она обожала царящий в Хэвенфилде дух приключений. Софи направилась по обсаженной цветами тропинке, петляющей среди клеток с мохнатыми динозаврами, скачущими йети и множеством прочих невероятных существ, и тут мистер Форкл спросил: |