
Онлайн книга «Дом с белыми клибисами»
— Шарниры! — взгляд Калеба, и без того немного странный, блестел совершенно безумным энтузиазмом. — Я поставлю его на шарниры! — Кого? — не понял Авис. — Нет! — Калеб вдруг отскочил, резко изменившись в лице. — Подшипники. Точно! Подшипники! Тогда скольжение сменится на качение и… коэффициент, он сразу уменьшится! И сработает, точно тебе говорю, сработает! Калеб снова вцепился в плечи Авису, тряся парня в приступе вдохновения. — И вот так все утро, — пожаловалась Сайка. — Он еще даже не завтракал, представляешь? И не спал наверняка: кровать-то всяким хламом завалена и мокрая к тому же. Да и вообще, тут такой разгром, а старик опять за свое. Ну вот что мне с ним делать, а? — А он тебе кто? — спросил Авис, поднимая с пола какую-то железяку, явно попавшую сюда по причине вчерашнего взрыва. — Калеб-то? Да никто, — Сайка присела, тоже принимаясь сгребать с пола всякий мелкий мусор. — Так, знакомый. — Тогда чего ты о нем так заботишься? — не понял Авис. — Он взрослый человек. Жил же как-то до тебя, значит, и сейчас может. — Знаешь, нормальным людям свойственно заботиться друг о друге. Вам, домашним деткам, не понять, — Сайка демонстративно вскинула голову. — Да уж, куда нам до истинных бродяжек, — фыркнул Авис. — Эй! Я ведь и обидеться могу. — Ты первая начала, — заметил Авис. — Вы, женщины, такие странные: сами себе проблемы придумываете, а потом обижаетесь. — Чего?! — Сайка выпучила на него глаза. — Тогда… тогда… А вы, мужики, безответственные… и вообще, никогда о других не думаете! — Не думаем? — Авис аж воздухом поперхнулся. — Да ты знаешь, как я за тебя беспокоился, когда ты на весь город мое имя кричала? — Беспокоился? — Сайка прищурилась. — Тогда почему не пришел за мной? Настоящие рыцари должны спасать дам, попавших в беду. — Ага. Они меня не пустили — Кан и Ветта твоя ненаглядная. Да и вообще, сама же говорила, что мне нельзя приходить в монастырь. — Ну и что? — Ну и то. Сначала говоришь, что нельзя приходить, а потом жалуешься, что не пришел. Где здесь логика? — Нормальная тут логика. А что это вообще такое, эта твоя логика? — Ну вот, ты даже слова такого не знаешь, а говоришь, что она у тебя есть. — Опять ты за свое? — Сайка надула губы. — Я вот сейчас как уйду. — Ну и уходи, — фыркнул Авис. — Ну и уйду! — Сайка топнула ногой. — Ну и чего стоишь-то тогда? — язвительно ухмыльнулся Авис. — А вот того и стою! — Сайка даже подалась вперед, чтобы громче кричать. — Это не твой дом. Хочу и стою! — А сказала, что уйдешь, — напомнил парень. — Слово надо держать, так что давай. На все четыре стороны. Все вы девчонки — чокнутые. Сами не знаете, чего хотите. — Сам такой! — А ты… Эй, ты чего? Ревешь, что ли? — Нет! — Сайка отвернулась к стене и громко шмыгнула носом. — Блин, ну ты же первая начала, — Авис попытался потрясти ее за плечо, но она скинула его руку. — Да брось, чего из-за такой ерунды дуться? Я же пошутил. Пойдем лучше в подвал, посмотрим, что там делается после вчерашнего. — Не пойду. — Да ладно тебе, — Авис ухватил ее за поясок и потянул вниз по лесенке. — Пошутили и хватит. Или хочешь, я извинюсь? Мне не трудно. Чего молчишь? Извиниться? Нет? Ой, смотри, да тут настоящее море! Авис спрыгнул с последней ступеньки в темную лужу на дне подвала. Вода плеснула во все стороны. — Мда, — сказал он. — А пол-то, похоже, герметичный. — Вода! — радостно встрял в разговор Калеб. — Не уходит. Все еще не уходит. Значит, не прогнило днище. — Днище? Какое днище? — переспросил Авис. Сайка попыталась быстро утереть глаза, пока мужчины увлеклись новым разговором. — Вот тут, — Калеб прорисовал в воздухе длинную линию, указывая на скрывшийся под водой пол, — должен быть киль. Там, под нижней палубой, разумеется. — Калеб, это же не корабль, а твой дом, — мягко напомнил Авис: сегодня у сумасшедшего старика наблюдалось явное ухудшение. — Дом? — переспросил тот. — Нет у Калеба дома. Калеб — путешественник. Просто старый стал, вот его корабль и застрял в земле. Теперь приходится жить здесь. А раньше — и по небу, и по земле, и по морю — как только не путешествовал. — По небу? — переспросила Сайка, уже успевшая размазать слезы по припухшему лицу. — А разве так можно? — Пфф, разумеется, — ответил вместо Калеба Авис. — Хочешь, я тебе крылья сооружу? Можно спрыгнуть со скалы и долго-долго лететь, медленно снижаясь к земле. — У корабля Калеба не было крыльев, — старик нахмурил брови. — Корабль Калеба — небесный замок. Он летит по небу, подвешенный на огромное яйцо, что легче воздуха. Калеб — путешественник. Весь мир — дом Калеба. Старик гордо подбоченился. Авис задумчиво огляделся. По лицу его бродили тени сомнения. — А как это — яйцо, что легче воздуха? — спросила Сайка, которую сказки интересовали куда больше, чем сомнения. — О-о-о! — Калеб многозначительно поднял указательный палец. — Это был мой самый большой секрет. Никому не скажу, только вам. Только вам, слышите? Так что тсс! Он поманил детей пальцем, чуть наклонившись к ним. Ребята подошли. — Я его нагревал, — доверительно признался им Калеб и широко улыбнулся. — То есть, ты его варил? — сделала свой вывод Сайка. — Но вареные яйца же… — Я понял! — лицо Ависа озарилось. — Горячий воздух легче холодного! Ты нагревал воздух, и он… но герметичность же нужна… — Так ведь яйцо! — радостно закивал Калеб. — Огромное, огромное яйцо! Ни одной лишней щелочки, только клапан и… — Но тогда какого же размера… — О-о, я тебе покажу! — Калеб ухватил Ависа и потащил наверх, громко топая по лестнице мокрыми сапогами. Авис в свою очередь, успел схватить Сайку за руку, и на третий этаж они поднялись неуклюжим хороводиком. — Вот! — Калеб отпустил их, только когда выбрался на плоскую круглую крышу. — Не балкон, нет — небесная палуба. Не мезонин, нет — чаша для горелки. Для большой горелки. Для огромной горелки! Велик Калеб-путешественник и велик его небесный корабль! — А где же то «яйцо»? — поинтересовался Авис. — Ты его разобрал? — Разобрал? — удивился Калеб. — Нет, не разобрал. Сложил. — Сложил, в смысле — спрятал? — не понял Авис. — Но, учитывая вес дома, размеры такой махины должны быть… — Дурак, хе-хе, — Калеб расплылся в улыбке. — Мягкое яйцо. Из ткани. Сложил. Оно у нас под ногами. Вот тут, тута! И старик радостно запрыгал по ржавой железной кровле. Она прогибалась под его ногами и жалобно скрипела. |