
Онлайн книга «Моя темная Ванесса»
– Знаю, что поздно, – сказала я. – Ты пьяна? – Смотря что понимать под этим словом. Он вздохнул: – Ты пьяна. – Кое-кто меня лапал. – Что? – Мужчина. В баре. Он схватил меня за попу. На другом конце провода повисла тишина. Он словно ждал, когда я перейду к делу. – Он меня не спросил. Просто положил руку мне на попу. – Ты не обязана ни в чем мне признаваться. Ты молода. Тебе сам бог велел развлекаться. Он спросил, веду ли я себя благоразумно, попросил позвонить ему утром, заботился обо мне, как отец, знал обо мне больше, чем мои родные родители, с которыми я только по двадцать минут перекидывалась общими фразами, когда звонила им по воскресным вечерам. Лежа на кафельном полу с полотенцем под головой, я пробормотала: – Прости, что я такая бестолковая. – Все в порядке, – ответил он. Но я хотела, чтобы он сказал мне, что я вовсе не бестолковая. Я прекрасная, драгоценная, уникальная. – Ну, знаешь, это ты виноват, – сказала я. Пауза. – Ладно. – Все мои недостатки начались с тебя. – Давай не будем. – Ты создал эту бестолочь. – Детка, ложись спать. – Я не права? – спросила я. – Скажи мне, что я не права. Я посмотрела вверх, на пятно воды на потолке. Наконец он сказал: – Я знаю, что ты в это веришь. Генри попросил нас разбиться на пары, чтобы обсудить «Бурю». За несколько секунд все нашли себе партнеров с помощью взглядов и едва заметных жестов. Мои сокурсники подтаскивали друг к другу стулья, а я стояла и оглядывалась по сторонам в поисках кого-то еще, кто остался без пары. Озираясь, я поймала на себе нежный взгляд Генри. – Ванесса, сюда. – Мне помахала Эми Дусетт. Когда я села, она наклонилась ко мне и прошептала: – Я не читала. А ты? Я, пожимая плечами, кивнула и соврала: – Пробежала глазами. На самом деле я читала «Бурю» дважды и звонила Стрейну, чтобы ее обсудить. Он сказал, что, если я хочу произвести впечатление на преподавателя, надо либо назвать пьесу постколониальной, либо пошутить о том, что ее написал Фрэнсис Бэкон. Когда я спросила, кто такой Фрэнсис Бэкон, он отказался отвечать. «Я не собираюсь делать за тебя всю работу, – сказал он. – Посмотри в интернете». Теперь, описывая Эми сюжет, я краем глаза увидела, как Генри переходит от одной пары к другой. Когда он оказался рядом с нами, мой голос подскочил, стал неестественно высоким и счастливым: – Но, по сути, не важно, о чем эта пьеса, потому что написал ее не Шекспир, а Фрэнсис Бэкон! Генри рассмеялся – рассмеялся настоящим громким грудным смехом. После пары он остановил меня на пути к двери и вернул мне мое эссе о Лавинии из «Тита Андроника». Я писала главным образом о ее вырванном языке и отрезанных руках, ее последующем молчании, утрате речи перед лицом изнасилования. – Отличная работа, – сказал он. – И мне понравилась ваша шутка. То есть когда вы пошутили на паре, а не в сочинении. – Краснея, он продолжил: – В вашем сочинении я никаких шуток не увидел, но, возможно, я их просто не заметил. – Нет, там шуток не было. – Ну да, – сказал он. Теперь румянец заливал даже его шею. Я так нервничала рядом с ним, что мое тело хотело только одного – броситься бежать. Я засунула эссе в карман куртки и закинула рюкзак на плечо, собираясь уйти, но он спросил: – Вы ведь на последнем курсе? Будете поступать в аспирантуру? От неожиданности я удивленно засмеялась: – Не знаю. Не планировала. – Вам стоит об этом подумать, – сказал Генри. – Уже по одной этой работе, – он указал на торчащее из моего кармана эссе, – видно, что вы будете сильным кандидатом. По дороге домой я еще раз просмотрела сочинение, сначала внимательно прочитав замечания Генри на полях, а потом свои предложения, которые он прокомментировал, и попыталась найти этот гипотетический потенциал. Я писала его второпях: три опечатки в первом абзаце, неаргументированное заключение. Стрейн поставил бы четверку. На первой неделе ноября Стрейн заказал стол в дорогом ресторане на побережье и забронировал для нас отельный номер. Он попросил меня приодеться, так что я надела свое единственное нарядное платье – черное шелковое на бретельках. Стрейн сказал, что мы идем в мишленовский ресторан, и я притворилась, будто понимаю, что это. Помещение представляло собой отремонтированный сарай с состаренными деревянными стенами и открытыми балками, белыми скатертями и клубными креслами, обитыми коричневой кожей. В меню – сплошь гребешки и флан со спаржей, филе, обсыпанное фуа-гра. Нигде не были указаны цены. – Я не знаю, что это все такое. – Мне хотелось покапризничать, но ему показалось, что я просто стесняюсь. Когда подошел официант, Стрейн заказал для нас обоих филе кролика, завернутое в прошутто, лососину в гранатовом соусе и панна-котту со вкусом шампанского на десерт. Все принесли на огромных белых блюдах, в центре которых лежали идеальные маленькие конструкции, в которых с трудом можно было узнать еду. – Как тебе? – спросил он. – Вкусно, наверное. – Наверное? Он неодобрительно посмотрел на меня с таким видом, словно я выказываю неблагодарность, и он был прав, но у меня не было сил разыгрывать из себя наивную деревенскую девчушку, потрясенную неслыханной роскошью. В мой день рождения он водил меня в похожий ресторан в Портленде. Тогда я изображала милашку, стонала над едой, шептала «Я чувствую себя такой пафосной» через стол. Теперь я ковыряла ложкой в панна-котте и дрожала в своем летнем платье. Мои обнаженные руки покрылись мурашками. Он подлил вина в оба бокала. – Так ты решила, чем займешься после выпускного? – Ужасный вопрос. – Он ужасный только в случае, если плана у тебя нет. Я вынула изо рта ложку. – Мне нужно еще какое-то время подумать. – У тебя есть на это семь месяцев, – сказал он. – Нет, я имею в виду, что мне нужен еще год. Может, мне надо специально завалить все экзамены, чтобы выиграть время. Стрейн снова со значением поглядел на меня. – Я тут подумала, – медленно сказала я, помешивая ложкой панна-котту, разминая ее в пюре, – если я ничего не решу, можно пожить у тебя? Просто в качестве запасного варианта. – Нет. – Ты даже не подумал. – Мне и не нужно об этом думать. Это нелепая идея. |