
Онлайн книга «Перегрузка»
Не менее очевидным было и то, что фотограф – опытный профессионал. Захватывающая дух красота суровой калифорнийской местности под чистым лазурным небом была удачно схвачена им. Застывший каменный выступ возвышался над величественными соснами. Деревья утопали в густой зеленой траве. На переднем плане – скользящий между камней пенящийся ручеек. На ближнем берегу ручья глаз радовало изобилие диких цветов. Немного поодаль, в тени, молодой олень поднял голову, возможно, потревоженный фотографом. Притчетт подсказал: – Действительно красивый пейзаж, не так ли, мистер Голдман? – Да. – Вы догадываетесь, где была сделана фотография? – Я полагаю, что это Тунипа. Ним решил, что нет смысла играть в прятки или оттягивать то, что рано или поздно должно было произойти. – Ваше предположение верно, сэр. Сейчас у меня есть следующий вопрос. – Тон Притчетта стал более резким, а голос высоким. – Не мучают ли вас угрызения совести за то, что вы и ваша компания собираетесь сделать в Тунипа? Поставьте-ка рядом вот это уродство, – он помахал в воздухе фотографией с изображением груды угля, – и безмятежную восхитительную красоту, – он поднял второе, цветное фото, – один из немногих оставшихся неиспорченными храмов природы в нашем штате и в государстве. Трюк Притчетта вызвал гул одобрения у зрителей. Один или двое зааплодировали. Ним ответил тихо: – Да, конечно же, это меня тревожит. Но я смотрю на это как на необходимость, как на компромисс, как на обмен. Кроме того, в соотношении с общей территорией вокруг Тунипа… – Достаточно, мистер Голдман. От вас не требуется произнесение речи. Запись покажет, что вашим ответом было “да”. – Притчетт сделал короткую паузу, затем снова бросился в атаку. – Можно ли предположить, что ваша поездка в штат Колорадо в прошлое воскресенье была совершена потому, что вас мучили угрызения совести, потому, что вы хотели своими глазами увидеть уродство огромных скоплений угля – подобных тем, которые будут в Тунипа, – на месте того, что когда-то было красивым пейзажем? Оскар О'Брайен вскочил: – Протестую! Притчетт повернулся к нему: – На каких основаниях? Не обращая внимания на Притчетта, О'Брайен обратился к скамье членов комиссии: – Вопрос искажает слова свидетеля. Он предполагает такой психологический настрой, который не позволено иметь свидетелю. Председательствующий член комиссии вежливо объявил: – Возражение отклоняется. Покраснев, О'Брайен опустился. – Нет, – сказал Ним, обращаясь к Притчетту, – причина, которую вы сформулировали, не соответствует цели моей поездки. Я поехал, так как хотел заранее проверить перед слушанием дела некоторые технические аспекты угольной электростанции. Даже самому Ниму этот ответ показался неубедительным. Притчетт заметил: – Я уверен, найдутся и те немногие, которые вам поверят. По тону его было ясно, что он к ним не относится. Притчетт продолжал задавать вопросы, но они были несущественны. Клуб “Секвойя” благодаря меткому использованию контрастных фотографий одержал неоспоримую победу, и Ним винил себя. Наконец секретарь клуба вернулся на свое место. Председательствующий член комиссии посмотрел на листок бумаги, лежащий перед ним: – Хочет ли организация “Энергия и свет для народа” задать вопросы свидетелю? – Разумеется, да, – выпалил Бердсон. Член комиссии кивнул. Бердсон неуклюже поднялся на ноги. Великан не тратил времени на вступление. Он спросил: – Как вы туда попали? Ним выглядел озадаченным: – Если вы имеете в виду, кого я представляю… Бердсон резко перебил его: – Мы все знаем, кого вы представляете – богатый и жадный конгломерат, который эксплуатирует людей. Лидер “Энергии и света” хлопнул пухлой рукой по спинке свидетельского кресла и повысил голос: – Я имею в виду точно то, что сказал. Как вы туда попали? – Хорошо. Я приехал на такси. – Вы приехали на такси? Такой большой, важный руководитель? Вы хотите сказать, что не использовали ваш личный вертолет? Ним слегка улыбнулся; было уже очевидно, что это будет за допрос. Он ответил: – У меня нет личного вертолета. И во всяком случае, я не пользовался им сегодня. – Но вы используете его иногда, не так ли? – В определенных особых случаях… Бердсон отрезал: – Не важно! Вы пользуетесь иногда вертолетом – да или нет? – Да. – Вертолет, за который заплачено тяжело заработанными деньгами потребителей газа и электроэнергии, их месячными счетами? – Нет, за него не платят в коммунальных счетах. По крайней мере прямо. – Но потребители, платят косвенно, не так ли? – То же самое вы можете сказать о любом предмете рабочего оборудования. Бердсон снова хлопнул рукой: – Мы не говорим о другом оборудовании. Я спрашиваю о вертолете. – У нашей компании есть несколько вертолетов, которые… – Несколько! Вы хотите сказать, что у вас есть выбор – как между “линкольном” и “кадиллаком”? Ним ответил нетерпеливо: – Они в основном предназначены для оперативного использования. – Но это вас не останавливает, если вы лично нуждаетесь в вертолете или думаете, что нуждаетесь, правильно? – Не давая времени для ответа, Бердсон полез в карман и представил газетный лист на всеобщее рассмотрение. – Вы помните это? – Это была статья Нэнси Молино в “Калифорния экзэмннер”, опубликованная вскоре после визита прессы в лагерь Дэвил-Гейта. Ним ответил решительно: – Я помню ее. Бердсон прочитал вслух название газеты и статьи и дату, которые стенографист записал, затем повернулся к Ниму. – Здесь говорится: “Мистер Голдман.., слишком важная персона, чтобы ездить на автобусе, хотя он и был специально заказан “Голден стейт пауэр энд лайт” и отправлялся по тому же маршруту на следующий день и в нем было немало свободных мест”. Бердсон свирепо взглянул на Нима. – Все это правда? – Там были особые обстоятельства. – Это не важно. Я спрашиваю: это правда? Ним знал, что Нэнси Молино наблюдает за ним из-за стола для прессы; мягкая улыбка блуждала на ее лице. Он сказал: – Это был предварительный репортаж, но более или менее – это правда. Бердсон обратился к скамье: – Не проинструктирует ли господин председатель свидетеля по поводу того, когда он должен просто отвечать “да” или “нет”? Член комиссии сказал: |