
Онлайн книга «Аллигат. Книга 2»
![]() — Надеюсь, вы очень скоро порадуете меня положительным результатом, — перебил его граф. Ларкинз в этом очень сомневался. Не сдержался: — Хочу вам заметить, что леди Хардинг ведёт себя слишком уж не по-светски. — Что? — отстранился Мартин от мужчины, прожигая его горящим взором. — Я не то имел в виду, ваше сиятельство, — притих тот. — По моему разумению, женщина, родившаяся и живущая в роскоши, пользующаяся услугами горничных и слуг, должна вести себя несколько иначе. Она не знает, что такое нужда и не умеет экономить. В конце концов, она привыкла находиться за спиной мужа и люди, которые её могут сейчас окружать, должны вызывать в ней если не страх, то чувство отторжения. Я понятно выражаюсь? — Более чем, — буркнул граф недовольно. — Что вы хотите сказать? — Она скоро вернётся если не к вашему сыну, то к матери обязательно. — Продолжайте поиски, — отрезал Мартин. Он знал, что подобное поведение присуще Шэйле, но не той, которая заняла её место. На что способна незнакомка он не знал. — Как прикажете, — глянул в окошко Акерли Экипаж свернул с Гросвенор Плейс на Виктория-стрит. Показалось здание вокзала. — Я сойду здесь, — подвинулся к двери детектив-полицейский. Он вышел, а карета направилась к Вестминстерскому дворцу. Аббатство, затянутое туманной дымкой, давило грандиозными размерами. Полукруглые арки, крупные опорные колонны некогда бывших монашеских келий монастыря Эдуарда Исповедника впечатляли спокойствием и надёжностью. Граф почтительно склонил голову. Средоточие духовной власти и самая роскошная гробница империи, — подумал он. Здесь покоится весь цвет нации. Если снаружи церковь выглядела гордо и величественно, то войдя внутрь, впечатление менялось. Торжественность сменялась лёгким и светлым настроением, душа рвалась ввысь под недосягаемый купол. Сквозь огромные разноцветные витражи с изображением фигур апостолов и ангелов лился тусклый свет. Он путался в мерцании сотен свечей, менялся, переливался, горел живым огнём. Стрельчатые арки, резные кресла, правильность линий их творца. Богатая гармония органных звуков, успокаивающее мерное пение хора. Ощущение мира и покоя. Каждый предмет находится на своём месте, отмечен символами культа и религии, наделён особым историческим смыслом. Три дня назад именно у стен Соборной церкви Святого Петра[1] — особой королевской церкви — состоялся его нелёгкий разговор с Мариам. Вестминстерское аббатство было любимым храмом графини. Они молча шли по мощёной дорожке вдоль капитула. С Темзы дул холодный ветер. Мариам куталась в накидку. Рука, покоящаяся на сгибе локтя графа, подрагивала. — Тебе холодно? — спросил он, сжимая ладонь женщины. — Хочешь вернуться в экипаж? Она остановилась и подняла глаза на мужчину: — Что-то случилось? — спросила его, освобождая руку. — Зачем ты привёл меня сюда? — Нам нужно поговорить. Графиня в ожидании смотрела на Мартина. На лице промелькнула тень беспокойства. — Ты мне не рассказала, что неделю назад видела Шэйлу в доме на Аддисон Роуд. — Не рассказала, — согласилась она. — Ничего примечательного в том нет. Я приехала к тебе. Помнишь, мы собирались в оперу? Поскольку тебя не было, а Шэйла пребывала не в духе, я уехала. — Ты повздорила с ней. Прислуга слышала ваш разговор. Мариам брезгливо поморщилась: — Я должна была рассказать тебе, как леди Хардинг указала мне на дверь? — щёки женщины заалели. — Должна была рассказать, что она дурно себя повела и оскорбила меня до глубины души? Пусть она меня не жалует, — судорожно вздохнула леди. — Пусть я ей не по нраву. Разве это даёт ей право быть со мной развязной и неучтивой? — Шэйла проявила неделикатность? Помилуй, Мариам, — недоумевал мужчина, — такого не может быть. — Я никому не желаю зла и лишь хочу быть рядом с тобой. Я приехала не ко времени и намерена была дождаться тебя. Что в этом плохого? Ведь мы с тобой... — Мариам, нам нужно расстаться, — спокойно и ровно сказал граф. Графиня шагнула от мужчины и, вскинув голову, полными слёз глазами вопросительно посмотрела на него. Его голос стал тише, приглушённее: — Я думал, что смогу воскресить в себе прежние чувства к тебе. Но ничего не выходит. Всё ушло безвозвратно, — качнул он отрицательно головой. — А как же я, Мартин? Пожалуйста, не спеши… Не нужно вот так, сразу. Дай мне время свыкнуться с этой мыслью. Все эти годы я жила в надежде когда-нибудь стоять с тобой рука об руку, как сейчас, и уже никогда не покинуть тебя. Хотела быть с тобой в печали и в радости. Пожалуйста, Мартин, дай мне время, — приблизилась она к нему и коснулась рукой его предплечья. — Будем встречаться с тобой… не часто. Ходить в театр, оперу. Потом… — голос задрожал. — Ты же не позволишь всем думать, что я… Она замолчала, смахнула набежавшую слезу, вздохнула и посмотрела на мужчину в упор: — А я позабочусь о том, чтобы никто ничего дурного ни о тебе, ни обо мне не подумал и не сказал. Ты же знаешь наше общество, наших знакомых, друзей… — Мариам, ты поехала следом за Шэйлой. Зачем? — Поехала за ней? Когда? Искреннее удивление женщины привело графа в замешательство: — Когда вы повздорили. Прислуга видела, как твой экипаж поехал следом за кэбом виконтессы. Не лги мне. Ты проследила за ней. Ты всё это время знала, где она. — Знала, где она? Мартин, что-то произошло? Разве Шэйла?.. Что случилось? — Знаешь ты всё, — отрывисто бросил он. — Более того, я знаю дословно весь ваш разговор. — Пф-ф… — закатила глаза Мариам. — Ну что ты можешь знать? Я едва с ней знакома. Всё кривотолки. Ты станешь придавать этому значение? Прислуга любит подслушивать и подглядывать. Кто-то что-то сказал, кто-то недослышал, неверно понял. Наше общение с леди Хардинг свелось к тому, что я хотела подождать твоего приезда в доме, а она проявила несдержанность и указала мне на дверь. Мартин, ничего более. Я давно простила ей её дерзость. Если кому-то показалось, что мой экипаж поехал следом за чьим-то кэбом, то это лишь потому, что я в нём утопала в слезах от унижения. Когда пришла в себя и успокоилась, то приказала кучеру трогаться. Я никого и ничего не видела вокруг. Граф, прищурившись, неотрывно смотрел на женщину. Почему он не верил ни единому её слову? Почему его сердце сжалось в недобром предчувствии, и он почуял тошнотворный страх графини? — Ты знаешь, что произошло между Шэйлой и Стэнли. От кого? — сухо спросил он. — Мариам, ты же не станешь лгать мне у этих святых стен? — Я ни о чём не знаю. Что случилось, Мартин? Что-то серьёзное? |