
Онлайн книга «Хозяйка дома Чантервиль»
Кстати, за продление с меня денег взяли столько, что Гарри даже заплакал. Да я сама чуть не разрыдалась с горя, особенно когда узнала, что продли Оливия лицензию во время, не пришлось бы ничего платить! Совсем ничего! А так… Хорошо, что я взяла с собой достаточно золота, а то пришлось бы вернуться домой без заветной бумажки. Уууу… Оливия! Зла на тебя не хватает! Настроение сползло ниже плинтуса. Одно дело потратить денежки на себя любимую — красивые вещи, обновление дома, салон красоты и тому подобное, а другое, когда отдаёшь заработанное честным трудом таким вот грабителям, что законом прикрываются. Ух, как же я была зла! Попадись мне сейчас Джон Тёрнер со своим драконом, боюсь, живыми они бы не остались. Гарри аж потемнел от гнева и никак не мог успокоиться. Всё, эта огромная сумма за лицензию будет ему теперь очень долго сниться. * * * Оливия Чантервиль Из нужного мне кабинета, навстречу нам с Гарри выплыла… э-э-э, как бы это сказать… в общем, перед нами возникла фея. Просто неземная девушка, с прекрасным лицом и формами в нужных местах, элегантной причёской из тёмных локонов, в потрясающем платье, которое вроде бы и выглядело пристойно, но при этом, подчёркивало все изгибы этого неземного создания. Прекрасную девушку сопровождали две миловидные служанки в одинаковых тёмно-зелёных с белыми воротничками форменных платьицах — волосы убраны в одинаковые строгие причёски — волосок к волоску. Рядом с красавицей гордо вышагивал пышно разодетый не менее красивый молодой мужчина, державшийся с уверенной наглостью. — Амалия, я же вам дал слово, что всё пройдёт быстро. И как видите, леди, я своё слово сдержал. Леди напыщенному павлину лишь хмыкнула. Мы с Гарри пялились на диво-дивное, а это самое диво мазнуло по мне пренебрежительным взглядом и наморщило свой идеальный, точёный носик. Ловким, выверенным движением взмахнула леди веером и прикрыла своё личико. — Пойдёмте же отсюда скорее, а то смотрите, какой в приличном месте, сброд шатается. Да и в столицу хочу уже вернуться. Тесно мне тут. И столько капризности в голосе и презрения, что всё моё очарование прекрасной леди, в один миг испарилось. — Да, вы абсолютно правы, моя леди… — согласился её спутник, даже не взглянув в мою сторону. — Ливи, не обращай внимания, — проговорил Гарри, увидев мою покрасневшую от негодования моську. — Таких «важных» особ ты ещё не раз и не два встретишь. Оставайся леди и «держи» лицо. — Что значит, «оставайся леди»? — вздохнула я, провожая взглядом красивую парочку в сопровождении двух молоденьких служанок. — У тебя слишком живая мимика, Ливи. У прошлой Оливии лицо всегда было как будто каменное. Ни единой эмоции не прочесть, даже когда она узнавала дурные вести, она мило улыбалась и спокойно говорила такие слова, что сразу и не поймёшь: то ли она поблагодарила, то ли послала к тварям хаоса. — Словесные пикировки — не мой конёк, — призналась я. — Входите, — позвали меня из кабинета. Переглянулась с Гарри, натянула на лицо вежливую улыбку и постаралась не нервничать. Деньги у меня за лицензию взяли? Взяли. Ну, значит, всё в шоколаде. А поджилки-предатели всё равно тряслись. Вечно у нас женщин возникает сомнение: а вдруг?.. а если?.. Я очутилась в душном и в строго обставленном кабинете с кожаными креслами и многочисленными картинами по стенам. В центре кабинета стоял небольшой круглый стол, на котором гордо и царственно находился большущий круглый шар. Абсолютно белый и кажется изготовлен из алебастра. Но в этом мире, какой это был камень — я не знаю. Пока не знаю. У начальства по выдаче маг. лицензии были тёмные, близко посаженные глаза очень умного и проницательного человека. Довольно взрослый мужчина встретил меня в большом кресле, сидя за рабочим столом. По правой стороне покоилась пильная гора папок. С левой стороны рядом с начальством стоял юноша, заправляя чернилами красивое перо начальника. Мужчина нарочито медленно поднял лежащий перед ним документ. — Леди Оливия Чантервиль, — произнёс он, оторвав взгляд от бумаги. — Это я, — ответила как можно равнодушней и спокойней. Кажется, пока всё хорошо. Мужчина перевёл пристальный взгляд на моего фамильяра и заметил: — Вы не впервые у нас, и знаете правила. Зачем взяли с собой помощника? Ой-ёй! — Сказать по честности, уважаемый… — чёрт, а зовут его как?! — Дэймон Флин, — представился мужчина. Благодарно кивнула. — Так вот, уважаемый Дэймон Флин, так уж вышло, что я не обращала внимания на такой… незначительный запрет на фамильяров. А мой Гарри очень сильно хотел выбраться в город и… — Ваша беспечность, леди, когда-нибудь выйдет боком. — Я понимаю, — не стала спорить. Мужчины же любят, когда с ними соглашаются и женщина подтверждает его убеждённое «правильное» мнение, что она непроходимая дура. Вот пусть так и думает. Мне же лучше. Только поторопился бы дядя, а то меня такое его пристальное изучение единственного листочка порядком напрягает. Гарри так и вовсе чувствует себя как не в своей тарелке. Бедненький, молчит и терпит, что к нему относятся, не как к разумному, а как к какой-то животинке, типа пёсика карманного. Но, наконец, Дэймон Флин вдоволь изучил документ, где было написано моё имя, сумма за мою просроченную лицензию, и что она оплачена. Его помощник продолжал заправлять чернилами уже другое перо. — Что ж, приступим, — сказал начальник и встал с кресла. — Кладите руки на шар. Посмотрим, не вступили ли в союз с хаосом. Чего? То есть, денег, которых я оплатила за какую-то бумажку-букашку недостаточно?! Нужно ещё проверить мою силу?! А в другом порядке нельзя было делать?! Рррр!.. Но я стоически вынесла взгляды мужчин и положила повлажневшие от волнения и переживания ладошки на каменный шар, который оказался тёплым и пульсирующим. Сначала ничего не происходило, а потом, вдруг шар начал менять цвет с белого на… тут в принципе цветов много появилось: то красный, то несколько оттенков зелёного, жёлтого, синего и голубого. Даже немного черноты промелькнуло… — Любопытно, — проговорил главный. И мне его «любопытно» вот совершенно не понравилось. — Запиши Том, что уровень магии леди Чантервиль поднялся с четырёх до пятнадцати. У помощника Флина из рук выпали перья и банка с чернилами. — Ну что ты тут пакостничаешь, — пробурчал Дэймон и небрежно махнул пальцами. Пролитые чернила тут же исчезли — вернулись в банку, а она, в свою очередь, снова оказалась в руках Тома, как и перья. |