Онлайн книга «Сокровище, которое дремлет в тебе»
|
– Вас должны были предупредить о моем приходе, сказать, что я нуждаюсь в разъяснениях… – Относительно дегустации бургундского бренди, – мрачно произнес он. – Нет, относительно восточных духовных учений. – Вы ошиблись адресом. – Мне хотелось бы осмыслить некоторые понятия даосизма. Он пожал плечами и уставился в стакан, медленно вертя его в пальцах. После долгого молчания Дюверне почти беззвучно выдохнул: – А на кой хрен вам это надо? Алиса ощутила, как в ней закипает гнев, и с трудом сдержалась, хотя испытывала страстное желание размахнуться и врезать ему кулаком по физиономии. Надо ему немного польстить, чтобы задобрить. – Послушайте. Я знаю, что вы специалист по духовным вопросам. На его лице появился оскал, – наверное, так улыбается человек, которого пытают. – Я давно перешел от духовного к спиртному. Алиса закусила губы. Не сработало… – Тогда налейте и мне бокал. Он удивился, повернул голову и очень долго ее разглядывал, не говоря ни слова. Потом с трудом поднялся и наклонился над столом, осматривая стоящие там бокалы. Алиса заметила, что все они грязные. – Надин! – крикнул он. – Бокал для мадемуазель! – Для мадам. Он помолчал и повторил сквозь зубы: – Для мадам… Шансов, что Надин его услышит, было мало. Алиса очень удивилась, услышав шаги на лестнице, а потом и в галерее. Она узнала женщину, которая ее впустила. Та поставила на стол чистый бокал и исчезла. За это время Дюверне взял бутылку игристого вина и открыл с громким хлопком, эхо разнеслось по всему погребу. Искрящееся вино полилось в бокалы. Он поднес свой бокал сначала к глазам, потом к носу. – Трипоз, – сказал он. – Брют. Натуральный. Изумительный букет ароматов. Высочайшее мастерство. Он нахваливал вино хриплым голосом, в его тоне слышались и уныние, и агрессивность. Он протянул Алисе второй бокал. Надо выждать время. Приручить это животное. – И правда, аромат очень тонкий и нежный, – сказала она. – Пузырьки невероятно тонкие! Его неприветливый тон резко контрастировал со словами о тонкости. Она отпила глоточек. Для разговоров о вине ей недоставало воображения. – Согласна, вино великолепно. – Вот видите… – Да, просто прекрасно. Вы абсолютно правы. – Ах… – Вы давно знаете этот сорт? – Только что откупорил, для меня это открытие. Они умолкли. Не давать ему молчать. Продолжать разговор. – Прекрасное открытие, – произнесла она. – Да, царская находка… – Несомненно. – Чтобы получить такое вино, нужны годы, десятилетия труда! – Да, а еще недюжинный ум, я думаю. Тут простаком и глупцом быть не годится. – Конечно. Алиса набрала воздуху в легкие и ринулась в бой: – Простак, глупец… Я всегда спрашивала себя, почему Лао-цзы сказал: «У меня сердце глупца». Странно, правда? Она напряженно ожидала ответа. Надо сказать, довольно долго. – По-моему, он ничего не пил, кроме чая. Алиса с трудом подавила желание встряхнуть Дюверне, как грушу. – А может, рисовую водку все-таки пил? – Гадость ужасная… Она хихикнула для проформы и секунду помолчала. – А как вы думаете, что он хотел сказать? – Что, несомненно, обладал добротой деревенского дурачка. Этакий милый и глупый… Алиса почувствовала, как в ней закипает раздражение. Ее стратегия не сработала, только время зря теряет с этим типом. Она постаралась дышать глубоко, чтобы успокоиться. Бесполезно. – Когда вы, наконец, перестанете держать меня за чокнутую дуру? – Когда вы перестанете держать меня за чокнутого дурака. Они впервые посмотрели друг другу прямо в глаза. – Тогда, как два чокнутых дурака, давайте чокнемся. Похоже, он оценил такое предложение и в первый раз улыбнулся. Они сдвинули бокалы с такой силой, что Алиса испугалась, что они разобьются. – А теперь ответьте, пожалуйста, на мои вопросы. Мне это очень важно. Дюверне тяжело, как старый работяга, вздохнул: – Что именно вы хотите узнать? У него изменился тембр голоса: теперь он звучал не агрессивно, а глубоко и тихо. – От меня ускользает смысл некоторых слов и понятий, я хочу их понять. Например, выражение Лао-цзы «глупец». Он отпил большой глоток, полюбовался янтарным цветом напитка и медленно заговорил. Его формулировки были точны, но казалось, что каждое слово дается ему с трудом, потому он подолгу молчал между фразами. – В устах Лао-цзы разум означает интеллект. Даосизм призывает от него освободиться, так же как индуизм и буддизм. Интеллект – это непрерывная работа мысли, что берет верх над душой и телом, в ущерб интуиции, инстинкту и осознанию своей сущности. – Осознанию своей сущности? Снова несколько секунд молчания. – Когда вы пребываете в размышлении, вы словно не обитаете в своем теле, не прислушиваетесь к душе, не чувствуете, что живете: вы объясняете реальность, чаще всего искаженно. Вы приписываете другим намерения, которых у них нет, проецируете на них свои страхи, проблемы, сомнения и ожидания. Вы думаете о событиях, вместо того чтобы их проживать. Восточные учения предлагают избавиться от господства интеллекта, чтобы ощутить вещи такими, какие они есть, здесь и сейчас, между тем как разум знает лишь прошлое и будущее. Только прошлое и будущее… – Мне непонятно, как разум связан со временем? Он взглянул на нее и глубоко вздохнул. Подступиться к этой теме было тяжело. – Разум толкует событие или высказывание, опираясь на ваши познания, жизненный опыт, верования и представления человека о себе самом, других людях и мире. Но весь ваш опыт относится к прошлому. Поэтому, если в данную минуту вы пугаетесь, вы мысленно проецируете в воображаемое будущее объяснения, взятые из минувшего. Таким образом, интеллект отрезает вас от настоящего. – И Лао-цзы говорит, что у него «сердце глупца», потому что сумел избавиться от власти разума? Молчание. |