Книга Изобретение Вальса, страница 37 – Владимир Набоков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Изобретение Вальса»

📃 Cтраница 37
                            Сон всегдашний…
Сон сладостный… Слипаются ресницы.
Разбудишь…

Ганус

        Спит. Спит… Пламенный слепец!
Открыть тебе? Открыть?.. О, как они
опаздывают! Это ожиданье
меня погубит… Господи!.. Открыть?
Так просто все: не встреча, не дуэль,
а западня… один короткий выстрел…
сам Тременс это сделает, не я,
и скажет сам, что ставлю выше чести
холодный долг мятежника, и станет
благодарить… Прочь, прочь, соблазн дрожащий!
Один ответ, один ответ тебе, –
презрительный ответ: неблагородно.
А вот – идут… О этот смех беспечный
за дверью… Тременс! Просыпайся! Время!

Тременс

Что? А? Пришли? Кто это там смеется?
Знакомый перелив…

Входят Морн и Эдмин.


Эдмин

                Позвольте вам
представить господина Морна.

Тременс

                            Счастлив
вам услужить. Мы с вами не встречались?

Морн

(смеется)

Не помню.

Тременс

                Мне спросонья показалось…
но это все равно… А где посредник?
Тот старичок воздушный – Эллин крестный –
как звать его… вот память!

Эдмин

                            Дандилио
сейчас придет. Он ничего не знает.
Так лучше.

Тременс

            Да, судьба слепая. Шутка
не новая. Дрема долит. Простите,
я нездоров…

Две группы: направо, у камина, Тременс и Ганус; налево – в более темной части комнаты – Морн и Эдмин.


Ганус

            Ждать… Снова ждать… Слабею,
не вынесу…

Тременс

Эх, Ганус, бедный Ганус!
Ты – зеркало томления, дохнуть бы
теплом в тебя, чтоб замутить стекло.
Вот, например: какой-то тенью теплой
соперник твой окутан. На картины
мои глядит, посвистывает тихо…
Не вижу я, но, кажется, спокойно
его лицо…

Морн

(к Эдмину)

            Смотри: зеленый луг,
а там, за ним, чернеет маслянисто
еловый бор, – и золотом косым
пронизаны два облака… а время
уж к вечеру… и в воздухе, пожалуй,
церковный звон… толчется мошкара…
Уйти бы – а? – туда, в картину эту,
в задумчивые краски травяные,
воздушные…

Эдмин

            Спокойствие твое –
залог бессмертья. Ты прекрасен.

Морн

                            Знаешь,
забавно мне: ведь я уж здесь бывал.
Забавно мне, все хочется смеяться…
Противник мой несчастный мне не смеет
в глаза глядеть… Напрасно, повторяю,
ты рассказал ему…

Эдмин

                    Но я полмира
хотел спасти!..

Тременс

(с кресел)

                Какая там картина
вам нравится? Не вижу я… Березы
над заводью?

Морн

            Нет, – вечер, луг зеленый…
Кто написал?

Тременс

            Он умер. Кость осталась
холодная. На ней распято что-то –
лохмотье, дух… О, право, я не знаю,
зачем храню картины эти. Бросьте,
не нужно их смотреть!

Ганус

                        А! В дверь стучат!
Нет, человек с подносом… Тременс, Тременс,
не смейся надо мной!..

Тременс

(слуге)

                        Поставь сюда.
На, выпей, Ганус.

Ганус

                Не хочу.

Тременс

                            Как знаешь.
Не откажитесь, судари мои,
прошу.

Морн

            Спасибо. Но скажите, Тременс,
с каких же пор писать вы перестали?

Тременс

С тех пор, как овдовел.

Морн

                        И вас теперь
не тянет вновь просунуть палец в пройму
палитры?

Тременс

            Слушайте, мы собрались,
чтоб смерть решать, – вопрос отменно важный;
не к месту здесь цветные разговоры.
Поговорим о смерти. Вы смеетесь?
Тем лучше; но поговорим о смерти.
Что – упоенье смерти? Это – боль,
как молния. Душа подобна зубу,
и душу Бог выкручивает – хрясь! –
и кончено… Что дальше? Тошнота
немыслимая, и потом – зиянье,
спирали сумасшествия – и чувство
кружащегося живчика, – и тьма,
тьма, – гробовая бархатная бездна,
а в бездне…

Эдмин

            Перестаньте! Это хуже,
чем о плохой картине рассуждать!
Вот. Наконец-то.

Слуга вводит Дандилио.


Дандилио

                Добрый вечер! Ух,
как жарко тут! А мы давненько, Тременс,
не виделись – отшельником живете.
Я изумлен был вашим приглашеньем:
мудрец-де приглашает мотылька.
Для Эллы – вот – коробка глянцевитых
засахаренных слив – она их любит.
Морн, здравствуйте! Эдмин, вы дурно спите –
бледны, как ландыш… Ба! Неужто – Ганус?
Ведь мы знакомы были. Это – тайна,
не правда ли, что вы к нам воротились?
Когда вечор мы с вами… как узнал я?
Да по клейму, по синей цифре – тут –
повыше кисти: заломили руки,
и цифра обнажилась. Я приметил
и, помнится, сказал, что в Дездемоне…

Тременс

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь