
Онлайн книга «Мордэкай»
![]() — Тогда я могу тебя перенести. Махнув ей, чтобы оставалась на месте, я покачал головой: — Нам всё равно потребуется круг на следующие несколько дней. Доедай. Ты заслуживаешь отдыха. Оказавшись снаружи, я расчистил участок земли, и использовал тряпичный трафарет для создания временного круга, прежде чем добавить необходимые ключи, которые должны были позволить мне переноситься в промежуточную станцию во дворе замка. Однако вместо того, чтобы просто им воспользоваться, я предпринял ещё один шаг, и выжег символы на земле, делая круг несколько более перманентным. Поскольку он был выжжен в почве, он был лишён особой прочности, его мог смыть первый же ливень — но минимум несколько дней он должен был протянуть. Совершив усилие воли, я телепортировался. Промежуточная станция была пустой, но как только я вышел наружу, я заметил детей. Мэттью, Мойра и Грэм разговаривали во дворе с Капитаном Дрэйпером. Они выглядели усталыми и грязными, но позы их говорили об уверенности и успехе, поэтому я догадался, что всё у них получилось. Мэттью одарил меня редкой улыбкой: — Получилось. — Под этим он подразумевает, что мы разнесли их на мелкие кусочки, не уничтожив при этом мир, — бодро добавил Грэм, — о каковой возможности все как-то забыли меня предупредить перед нашим отбытием. Я посмотрел Капитану Дрэйперу в глаза, он слегка покачал головой. — Где Айрин? — спросил я. — В казармах, проверяет раненных, — сказал капитан. Между тем я чувствовал, как Мойра меня изучала. Она уже уловила висевшую над нами тёмную пелену, а затем посмотрела на капитана. — «Не надо», — беззвучно послал я ей. — «Держи свой разум закрытым. Я объясню, когда мы соберёмся вместе». Капитан послал гонца доложить Айрин о нашем присутствии. Судя по всему, остальные объявились лишь за несколько минут до меня. Я начал создавать в промежуточной станции новый круг, который позволил бы нам телепортироваться обратно домой. Мэттью присоединился ко мне, предложив помочь. — Что не так? — тихо спросил он, увидев странное выражения лица своей сестры. — Подожди, пока не вернёмся домой, — пообещал я. Айрин объявилась несколько минут спустя, и как только круг был закончен, мы телепортировались обратно. К тому времени, как мы вошли в дом, на лице Мойры появилось мрачное выражение. Айрин скрывала свои мысли, но её эмоциональная боль была до боли очевидна. Коналл и остальные подняли взгляды от стола, когда мы вошли. — Добро пожаловать. Все поздоровались друг с другом, но быстро умолкли, дожидаясь, пока я заговорю. Затем Мэттью произнёс: — Где Мама? Коналл подал голос: — Я думал, она с Айрин. При упоминании её имени глаза моей младшей дочери наполнились слезами. — Нет! — закричала Мойра с широко распахнутыми от шока глазами, глядя на сестру. — Это неправда! Не может быть правдой! Мэттью сел, уронив лицо в ладони. Он уже сопоставил факты, но Коналл всё ещё был в замешательстве. — Что происходит? — спросил Коналл. — Почему все расстроены? — Твоя мать была сильно ранена во время нападения на Замок Камерон, — начал я. Не поднимая взгляда, Мэттью перебил меня: — Я же говорил, что надо было подождать. Надо было оставить здесь больше людей. — Айрин была здесь, — сказал Коналл… несколько не вовремя, на мой взгляд. Айрин уже хныкала у Мойры в объятиях. — Это я виновата — мне надо было её защитить, а я не смогла! — закричала она, и от вины в её голосе у меня разрывалось сердце. Коналл снова посмотрел на меня, игнорируя её вспышку: — Насколько сильно ранена? Качая головой, я не смог посмотреть ему в глаза: — Она не выжила. — Потому что ты не мог подождать, чтобы придумать план получше, — произнёс Мэттью, его слова были холодными и жёсткими. Айрин оттолкнула свою старшую сестру, и зыркнула на Мэттью: — Оставь его в покое. Он ни в чём не виноват. Разве ты не видишь, что ему тоже больно? — От правды не скроешься, — пробормотал Мэттью. Мой старший сын встал, отодвигаясь от стола: — Просто заткнись. — После чего вышел, направившись к своей комнате. Коналл окликнул его: — Постой. Мы даже не услышали, что случилось. — А какая разница? — горько сказал Мэттью. — Мы знаем, почему она умерла. То, как это произошло, едва ли имеет значение. Она всё равно мертва. — После чего он ушёл. Керэн встала, и последовала за ним в его комнату. — Почему он всегда ведёт себя как мудак? — проворчала Мойра, выплескивая свою печаль в виде раздражения по отношению к брату. Айрин ушла, плача, в свою комнату. Коналл пошёл за ней: — Постой, Рэнни! Мойра осталась, глядя глубоко мне в глаза. — Тебе надо пойти с ними, — предложил я. — Им ты нужна больше, чем мне. Моя старшая дочь обняла меня, сжимая так сильно, что мои рёбра запротестовали: — Я в этом сомневаюсь, — ответила она, но потом всё равно ушла вслед за ними, оставив меня наедине с Элэйн, Грэмом и Линараллой. Элэйн и Грэм сидели молча, оправляясь от шока, но Линаралла была собрана, и на её лице ничего не отражалось. Или так мне казалось, пока я не заметил одинокую слезинку, стекавшую по её щеке. Когда Ши'Хар встретилась со мной взглядом, она выглядела потерянной. — Почему? — прошептала Линаралла. Я поднял её на ноги, и обнял, сдерживая собственные слёзы и ответив: — Я не знаю. — Моя мать уже знает? — спросил Грэм. Я покачал головой: — Нет. — Почему нет? Я выдал ему краткую сводку того, что случилось во дворце, закончив словами: — Я был зол, расстроен и раздражён. В итоге я поссорился с твоей матерью. После этого я просто не мог ей сказать. Грэм вздохнул: — Глупо это. Я молча согласился. «Глупая хрень. Кому-то всё же надо её совершать. С тем же успехом это могу быть я». — Это — тяжёлая работа, но благодаря ей вы, остальные, выглядите в лучшем свете. Элэйн пробормотала себе под нос, уставившись в пространство: — Я всё ещё после отца не оправилась. — Затем она уткнулась лицом в стол. * * * Грэм коротко рассказал мне о том, что случилось на его миссии с Мойрой и Мэттью. Пока я шагал по дороге к Ланкастеру, они втроём летели из Кэнтли над лесом, ища деревню анголов. |