
Онлайн книга «Утопия-авеню»
– Бастард! – орет капитан Ферлингетти. Или это «Basta!»? [112] Пинки прекращаются. Дину заламывают руки за спину, надевают наручники. Паспорта отбирают. Его грубо вздергивают за шиворот, поднимают на ноги. Грифф осыпает всех площадной бранью. Звучат приказы по-итальянски. Всех уводят. – Вам это не сойдет с рук, – говорит Левон. – Я вам гарантирую юридические последствия… – Conseguenze [113] только начинаются. – Капитан Ферлингетти надевает темные очки. – Я вам гарантирую. – Просто галопом по европам, – сказала Эльф Дину. – В марте Амстердам, шесть выступлений на разогреве у The Hollies… а теперь в Италию. Самолетом. Дин выглянул в иллюминатор. Самолет выруливал на взлетную полосу. – Ну, «Пурпурное пламя» там на девятом месте в чартах. Я тебе говорил? Не припомню. – За последние десять минут – ни разу, – ответила Эльф. – Зря Левон не настоял на билетах в первый класс. – Ага, а мне надо было потребовать, чтобы Грегори Пек встретил меня в аэропорту и возил по Риму, как Одри Хепберн в «Римских каникулах». Побледневший Джаспер в кресле у прохода прятал глаза за темными очками и жевал резинку. – Расслабься, дружище, – сказал ему Дин. – Если самолет грохнется, все равно ничего не сделаешь. Так что не нервничай попусту. Пальцы Джаспера сжали подлокотник. Из динамиков зазвучал голос стюардессы: – Пожалуйста, пристегните ремни безопасности… Взревели мощные двигатели. Самолет затрясло. Эльф наклонилась мимо Джаспера и Гриффа к Левону: – Это нормально? – Вполне нормально. У пилота одна нога на педали газа, а другая – на тормозе, поэтому, как только он снимет ногу с тормоза, самолет… «Комета-4» рванулась вперед, и пассажиров вдавило в спинки кресел. «У-у-у-у-у» – завыло в кабине. Пальцы Эльф впились в запястье Дина… Все задрожало, капли дождя на стекле превратились в черточки, пол задрался вверх, горизонт накренился вниз, самолет оторвался от земли, Эльф забормотала: «Боже мой, боже мой, боже мой…» Внизу замелькали склады и пакгаузы, многоэтажная парковка, деревья, водохранилище, шоссе М4 и проселочные дороги… Промокшая модель Англии в натуральную величину: извилистая Темза, Ричмонд-парк, стеклянный ковчег оранжереи в королевских ботанических садах Кью… стекло иллюминатора запотело; фюзеляж затрясся, будто его схватила рука великана. – Это нормально? – спросила Эльф. – Обычная болтанка, – сказал Левон. – Все в порядке. Дин коснулся пальцев Эльф, сказал: – Между прочим, это мое запястье. – Ой, извини! Господи, прямо как собака цапнула… А… Боже мой, ты только глянь! Они поднялись над облаками. Облака, вид сверху: залитые солнцем, снежно-белые и сиреневые, взбитые как сливки, клочковатые, вычесанные прядями… – Рэю рассказать, так он в жизни не поверит, – вздохнул Дин. – Интересно, можно это выразить музыкой? – спросила Эльф. – Джаспер, да ты хоть посмотри! – сказал Дин. Джаспер не шевельнулся. Дин с Эльф рассматривали облака. – Я никогда в жизни ничего прекраснее не видела, – сказала Эльф. – Никогда. – И я тоже. Щеку Дина что-то защекотало. Прядь Эльфиных волос скользнула по подбородку. Дин осторожно отвел ее: – Возвращаю хозяйке. Два копа садятся с задержанными в полицейский фургон. Изнутри он точь-в-точь как английский: скамьи вдоль стен, свет падает сквозь зарешеченное окошко в задней стенке водительской кабины. Живот, задница и пах Дина налиты болью будущих синяков. Руки все еще в наручниках. Копы закуривают. У них пистолеты. – Эй, приятель, – говорит Дин. – Amico [114]. Сигаретку? Per favorе? [115] Патрульный с усмешкой качает головой, будто говоря: «Amico? Ну ты даешь!» – А деньги у тебя в сумке… – начинает Грифф. – С ними все по закону? – Абсолютно, – говорит Левон. – Только они больше не у меня в сумке. – Вообще-то, столько наличных – чистый риск, – ворчит Грифф. – Если для тебя это риск, – вздыхает Левон, – в следующий раз возьмем чек у зарубежного промоутера, с которым до этого никогда не работали. Вернемся домой, принесем чек в банк и выясним, что он отозван. – А коп ведь знал, что деньги у тебя. И в какой сумке – тоже знал, – говорит Дин. – Очень все это подозрительно. Левон вздыхает: – Да. И об этом знал только Энцо. – А с какой стати нашему промоутеру закладывать нас копам? – спрашивает Грифф. – Энцо достается вся прибыль с пяти наших выступлений. Капитан получает свою долю. Все довольны. Черт, надо было взять с нами Бетани, она бы вывезла деньги отдельно. Ну, в шоу-бизнесе поначалу все обжигаются, но я-то думал, что уже ученый. В общем, если Энцо явится нас выручать, то я перед ним извинюсь. А если его и след простыл, то все понятно. С минуту все молчат. – Хорошо, что Эльф раньше улетела, – говорит Дин. – Слава богу. – Твоя правда, – говорит Грифф. – Деньги – это просто деньги, – говорит Джаспер. – Мы еще заработаем. – Может, Тед Сильвер их выбьет? – спрашивает Грифф. – Мы в Италии, – напоминает Левон. – Судебного разбирательства придется долго ждать, года так до семьдесят пятого. И то если очень повезет. Я не шучу. Для нас лучший вариант – скорейшая депортация. – А худший? – спрашивает Дин. – Об этом пока думать не стоит. И ни в коем случае ничего не подписывайте без согласия сотрудника посольства. Ничего. Не забывайте, что итальянцы изобрели коррупцию. Все четверо, моргая на свету, выходят из фургона в обнесенный стеной двор полицейского участка – уродливого одноэтажного здания с плоской крышей. Дин спотыкается. Грифф его поддерживает. За забором с колючей проволокой виднеется автомобильная эстакада, фабричная труба и многоквартирный дом. Патрульный загоняет задержанных в вестибюль, где все – десятилетние мальчишки, священники, беременные женщины и дежурный по отделению – дымят сигаретами. Разговоры смолкают, головы поворачиваются, все глазеют на экзотических иностранцев. Задержанных ведут в комнату за бронированной дверью, где их дожидается капитан Ферлингетти. |