
Онлайн книга «Смертельные воспоминания»
– Понял. – Стейси, я хочу, чтобы ты занялась Рубиком. Надо узнать его установочные данные. Он каким-то образом связан со всем этим, и нам надо знать о нем побольше. – Босс, у меня есть еще кое-что, – заметила Стейси. – Вчера вечером я была в доме Фелпсов, когда Митч уже заканчивал обыск. Этот их сын, Джоэл… У меня создалось впечатление, что Фелпс не был его родным отцом. Все говорят, что он где-то в отъезде, но после того, что мне удалось прочитать в дневнике миссис Фелпс, я в этом уже не уверена. У меня есть его настоящая фамилия, и я попытаюсь его разыскать. Он должен знать, что произошло с его родителями. – Если Брайант не… – Он не возражает, – сказал сержант. – Ладно, Стейси, ты сама только что напросилась. Казалось, Стейси только обрадовалась этому. Ким посмотрела на барную стойку. – А вы, Элисон, продолжайте вашу работу. Насколько я знаю, Брайант уже посвятил вас в подробности вчерашнего происшествия, – сказала она, радуясь, что ей не придется делать это самой. – Мы с Брайантом займемся этим, – с этими словами Элисон повернулась к сержанту. – Если, конечно, исполняющий обязанности детектива-инспектора не возражает. Глава 87
– Ну и что мы со всем этим будем делать? – спросил Брайант, когда они оказались в машине. – Я сейчас здесь с тобой в качестве консультанта, Брайант, а с остальным разберемся по ходу дела. – Значит ли это, что я должен говорить тебе: «Заткнись» всякий раз, когда?.. – Можешь попробовать, – ответила Ким. – М-м-м… хочешь заткнуть мне рот, да? – Чуть-чуть, – призналась инспектор. – Что ж, назад в Винсон Грин, ведь все дороги, кажется, ведут именно туда? – уточнил сержант. – Главный ты, а не я. Я бы на твоем месте отправилась сначала в больницу, чтобы выяснить, как дела у Билли Стайлс. – Командир, хочу сказать, что дуться как мышь на крупу тебе не идет, так что давай заканчивай с этим. – Брайант выехал с парковки. – И это приказ, – усмехнулся он. Ким из окна посмотрела на уже страдающих от жары пешеходов, хотя еще не было и десяти. Обещанные ночные грозы так и не случились, и липкая жара только усиливалась. – Знаешь, такие экстремальные погодные условия могут подвигнуть некоторых людей на совершенно невообразимые поступки, – заметил Брайант. – Не забудь об этом, когда будешь отдавать мне приказы, – сказала инспектор. – Кстати, чуть не забыл. Ты что, потеряла телефон? – Просто не хотела ни с кем говорить, – честно призналась Ким. – Понимаешь, если бы ты ответила хотя бы на одно из моих посланий, то мне… – А я думала, что после того, как я не ответила на первые десять, ты догадаешься, – Ким повернулась к нему лицом. – Так что ты сказал Вуди, когда узнал, что он снимает меня с расследования? – Сказал, что полностью согласен с его решением, – пожал плечами сержант. – И что жду не дождусь, когда же смогу наконец отдохнуть. – Ну и как ты себя сейчас ощущаешь? – улыбнулась Ким. – Черт бы подрал этих блох, – ответил Брайант. * * * – А ты уверена, что тебе это надо? – спросил сержант, когда они подходили к палате. – А я здесь не для того, чтобы ее допрашивать, Брайант. Я просто хочу узнать, как она, и я сделала бы это, даже если бы мой дом не был захвачен, – ответила Ким, обгоняя сержанта и входя в палату. Она подошла к сестринскому посту, но подождала, пока Брайант не предъявил свое удостоверение. – Девушка… хотя спасибо, – сказала Ким, увидев женщину-констебля, все еще одетую во вчерашние черные брюки и майку с рукавами. – Вы что, так и не ездили домой? – спросила она. – Нет, мэм, – покачала головой констебль. – Пришлось перекантоваться здесь, пока она была в операционной. – Имя? – Билли Стайлс… мы это уже подтвердили… – Я имею в виду ваше, – пояснила Ким. – Простите, Энни, – женщина устало улыбнулась. – Хотите отдохнуть, пока?.. – Нет, благодарю вас, мэм. Я хочу быть здесь, когда девочка проснется. Надеюсь, что она запомнила мой голос. Хочу попробовать получить от нее хоть какую-то информацию. Результаты осмотра места преступления ничего не дали. Ким понимающе кивнула и заглянула в палату. На девушке была больничная одежда, сквозь которую просвечивало ее плечо с синяками. Светлые волосы были зачесаны назад и открывали белое как бумага лицо. – Сколько ей лет? – спросила инспектор. – Двадцать один год, – ответила Энни, потирая уставшие глаза. – Мы всю ночь пытались понять, что за урод мог совершить подобное с живым человеком. – Монстр, – ответила Ким, отводя глаза от пострадавшей. – Ее вещи? – Разложены по пакетам, зарегистрированы и отправлены в лабораторию. – Спасибо, – поблагодарила инспектор. Эта констебль провела долгую, бессонную ночь и все-таки выполнила все положенные процедуры. – Мэм, простите, а вы действительно ударили Твонка? [41] – Почти, – покачала головой инспектор и взглянула на Брайанта. – Его что, реально зовут Твонк? – Это прозвище, – покачала головой Энни. – Он идиот, который изо всех сил старается стать своим. Если это прозвище было получено заслуженно, ему будет сложно от него избавиться. – Ладно, Энни. Спасибо за все, и постарайтесь хоть немного… – Тут вот какое дело, мэм, – констебль почесала в затылке. – У девушки в заднем кармане джинсов обнаружили бумажник, в котором были права и около сорока фунтов наличными, а вот в переднем было кое-что еще… – Что именно? – спросила Ким, стараясь, чтобы на ее лице не появилось никаких эмоций. – Пятифунтовая банкнота. Надорванная пятифунтовая банкнота. Не знаю, имеет ли это какое-то значение. Ким кивком поблагодарила ее. Естественно, это имело значение. Глава 88
Сидя у барной стойки, Элисон потянулась и еще раз перечитала то, что написала о Джоне Даггаре, готовя его психологический портрет. Как ни старалась она сконцентрироваться на текущей работе, она не могла избавиться от впечатления, что услышала вчера вечером нечто, что намертво засело у нее в голове. И чем сильнее она старалась вспомнить что именно, тем глубже пряталось это воспоминание. – Почему вы хмуритесь? – спросила Стейси. – Хотя, наверное, я не хочу этого знать. Из-за вас я все еще в ссоре с Девон. И то, что мне пришлось сегодня уехать пораньше, чтобы передать сережку Митчу, положение не улучшило. |