
Онлайн книга «Проклятие убийцы»
– Том рассказал мне, что случилось. – Салли погладила Бриджит. Моя голубка сидела у неё на коленях. – Я действительно пошла в Нотр-Дам? – Ты не помнишь? – спросил я. Она покачала головой. – А что последнее ты помнишь? Салли задумалась. – Моя бабушка дала мне медальон. Потом мы втроём пошли в… церковь? – Святой Марии, – подсказал Том. Салли напряглась. – Я помню мост, но… таких мостов не существует. Он огромный. И на нём нет домов. – Это Пон-Нёф, – сказал я. – Мы там были. – Это… я… я не могу… – Всё хорошо. – Я взял её за руку, и пальцы девушки переплелись с моими. – Некоторая потеря памяти – это нормально. Мастер Бенедикт говорил, что такое часто случается при травмах головы. Во всяком случае, ты помнишь нас. – Спасибо, Том, – сказала она. – Что… – начал я. Салли ухмыльнулась. – Это не смешно, – сердито сказал я. – Немножко смешно. Ладно, что ещё случилось? Том уже рассказал Салли о чуде, которое спасло её от Нотр-Дама, так что я передал остальное – начиная от нашего путешествия по мосту Пон-Нёф и заканчивая бегством слуг Марина. Салли слушала, широко раскрыв глаза и вздрагивая. – Значит, это с самого начала был Реми, – сказала она. Я тоже с трудом подавил дрожь. Ужасно было сознавать, что мы столько времени находились рядом с таким жестоким человеком и даже не подозревали, каков он под маской. Я подумал о графине и Афродите. Они так боялись Реми, что не осмелились назвать его имя. И меня пугало то, что он исчез без следа. Симон сказал нам, что нанял сыщиков, но никто так до сих пор и не смог найти дворецкого. Вдобавок Симон проверил рекомендательные письма от предыдущего хозяина Реми – и выяснил, что он никогда там не работал. Все печати были подделаны. Симон схватился за голову. – Как я мог это допустить? Однако мы знали подобные случаи: поддельные документы использовались для отчаявшихся людей. А Реми был очень и очень хорошим фальсификатором. Сидя на кровати подле Салли, я показал ей письмо, которое привело девушку в Нотр-Дам. – Великолепная подделка, – сказал я. – Даже я на миг усомнился: не писал ли этого я сам. Салли перечитывала письмо, вновь и вновь пытаясь вспомнить. – Но почему они решили меня убить? После ареста графини я немало размышлял об этом. И мне казалось, что я понял. – Помнишь осиный рой в Тюильри? Ты сказала нам, что первой нападению подверглась одна из горничных. – Помню. – Та горничная – она была красивая? – Невероятно, – ответила Салли. Я оказался прав. – Это была Афродита, – сказал я. – Мария-Луиза. Она служила у графини. Думаю, в тот день, когда вы отправились по магазинам, графиня взяла с собой слуг. И, увидев Марию-Луизу, ты поняла, что она одна из убийц. И что сама графиня тоже заговорщица. Салли нахмурилась. – Я не понимаю. Почему, если я увидела одну из её служанок… – Она ахнула. – Сад! Я кивнул. В день нападения ос Филипп велел графине и её мужу остаться в Пале-Рояле. Посему Марии-Луизе нечего было делать в Тюильри. По сути дела она явилась в сад с одной-единственной целью: зайти за кусты и пнуть осиное гнездо, которое Минотавр оставил там утром. – И она не могла прийти в Тюильри без позволения и ведома хозяйки, – сказала Салли, изумлённо покачав головой. – Значит, графиня всё знала. – А ты поняла это. Должно быть, они заметили твою реакцию, когда ты увидела Марию-Луизу. А потом, когда перехватили твоё письмо… – Я взял её за руку, и наши пальцы опять переплелись. – Ты всё время помогала мне. Я понял, что происходит, только из-за твоих слов… Некоторое время Салли молчала. Затем проговорила: – Я рада, что вы их остановили. – Спасибо Тому, – сказал я. – Он настоящий мастер клинка. Том, упражнявшийся со шпагой, покраснел от удовольствия. – И с тобой теперь тоже всё будет хорошо. Так что всё кончилось счастливо, – сказал я. Но на самом деле беспокоился о Салли. Мастер Бенедикт говорил, что потеря памяти – обычное явление при травмах головы. Но также от него я знал, что бывают и другие последствия. Когда Салли гладила Бриджит, я заметил кое-что странное. Потом это повторилось, когда нам принесли обед. Салли не пользовалась левой рукой. Я подождал, пока она доест и снова подсел к ней на кровать. Салли посмотрела на меня со странным выражением лица, которое я не мог понять. – Что ты делаешь? – Не возражаешь, если я кое-что проверю? – спросил я. – Что? – Просто прикоснись ко мне. – Я взял её правую руку. – Сожми пальцы изо всех сил. – Зачем? – Это упражнение, – соврал я. – Мастер Бенедикт говорил, что оно способствует выздоровлению. Салли посмотрела на меня и стиснула мои пальцы. Я кивнул с довольным видом и взял её за левую руку. – Сожми снова. Она отняла руку. – Может, позже? Я слишком устала для упражнений. – Это не займёт много времени. – Я сказала: позже. Том, может, отведёшь его куда-нибудь, где он сможет что-нибудь поджечь? – Я привёз только одну пару штанов, – пожаловался Том. Салли рассмеялась и легла. Искоса посмотрела на меня с подушки. – Если ты правда хочешь сделать что-нибудь приятное, – сказала она, – почитай мне. – Ладно. Мы возьмём что-нибудь из библиотеки. Мы с Томом вышли. Дойдя до половины коридора, я остановился. – Подожди здесь минутку. Я вернулся к нашей комнате и собирался войти, но звук, идущий изнутри, остановил меня. Я привалился к двери и, закрыв глаза, слушал, как Салли плачет. Наша миссия завершилась, но я на несколько дней отложил возвращение в Англию, давая Салли время немного прийти в себя. В один из дней, когда мы с Томом и Салли играли с Бриджит, греясь у камина, явился мальчик, который приносил мне письмо для Кольбера. На сей раз он притащил громоздкую посылку. – Это только что пришло для вас, мсье, – сказал он, передавая мне нечто, завёрнутое в холстину. Развернув ткань, я увидел коробку из вяза, украшенную изящной резьбой в виде листьев. Коробка была почти пять футов в длину и фут в ширину и закрыта на три латунных защёлки. Посылка предназначалась не мне. Когда паж ушёл, я прочитал прикреплённую к коробке записку: |