
Онлайн книга «Мужчина ее мечты»
— Ах, тот поцелуй. — И сегодня утром повторила то же самое. — Некоторые вещи приходится повторять, чтобы делать правильно. Он улыбнулся. — Ты делаешь все правильно. — Он пробежал пальцами вверх по ее шее. — Я только и думаю о наших с тобой поцелуях. Я не могу работать. Мой мозг стал совершенно бесполезным. — Бедное дитя. — Он потерся носом о ее шею, и она наклонила голову. — Мы не можем допустить, чтобы ты простаивал без пользы. — Уверен, мы найдем мне какое-нибудь полезное занятие. Он коснулся кончиком языка ее пульсирующей артерии на шее. Его пронзил запах ее крови. — Вроде попытки соблазнить меня? — спросила она тихо, задыхаясь. Он проложил цепочку из поцелуев к ее уху. — Я не пытаюсь. Я соблазняю. Он взял в рот мочку ее уха и застонал, когда по ее телу пробежала дрожь. Она закинула руки ему на шею и прошептала: — Да. Он провел губами по ее щеке. — Я так сильно тебя хочу. — Знаю, — выдохнула она. — И почему при этом мне делается так хорошо? — Потому что мы… подходим друг к другу. — Он припал ртом к ее губам и притянул ее к себе. Они действительно подходили друг к другу. Ее губы, ее грудь словно всегда принадлежали ему. Его руки заскользили по ее спине. Ее живот, ее бедра, ее спина — все в ней идеально подходило ему. Разве мог он отпустить ее? Может, она все же примет его как вампира? Может, и у него тоже будет семья? Их внезапно осветил луч фар приближающегося автомобиля. Жан-Люк немедленно подтолкнул Хизер в тень за колонну. — Думаешь, это Луи? — прошептала она. — Нет. Он не стал бы появляться столь демонстративно. — Жан-Люк следил за приближающимся автомобилем. Проехав мимо его «БМВ» и грузовичка Хизер, машина, скрипнув тормозами, остановилась перед зданием. — Похоже, это кто-то из твоих городских поклонников. — У меня нет поклонников, — пробормотала Хизер. — А кто же тогда этот шумный коротышка, которого мне пришлось окунуть в воду? — Коуч Гюнтер. Это скорее мое наказание, а не поклонник. — Хизер хотела выглянуть из-за колонны, но Жан-Люк толкнул ее обратно в тень. — Осторожно. — Увидев вышедшего из машины человека, он прищурился. — Да. Этот тебя точно любит. — Что? — возмутилась Хизер. — Хизер! — рявкнул мужчина с дороги. — Я знаю, что ты там! — Коуди? — прошептала она с гримасой. — Мой бывший меня не любит. Скорее ненавидит. — Он ненавидит то, что ты его отвергла, — прошептал Жан-Люк. — Но все еще продолжает тебя любить. Поверь мне, уж я-то знаю, как это бывает. — Да? — Она посмотрела на него с недоверием. — Давай, Хизер, выходи! — выкрикнул Коуди. — Я видел, как ты стояла на крыльце и целовалась с этим мужиком. — Ревнует, — шепнул Жан-Люк. — Эта новость уже облетела город, — прорычал Коуди. — Все знают, что ты живешь здесь. Что сожительствуешь с этим богатым иностранцем. — Может, мне продырявить его? — тихо спросил Робби, закрывая дверь. — Нет. — Жан-Люк вышел из тени на освещенную площадку перед входом. — Вы нарушили границы частной собственности. Предлагаю покинуть территорию. — Имею полное право здесь находиться! У вас моя дочь. Что вы с ней делаете? — Бетани в порядке. — Хизер вышла на свет. — Можешь забрать ее в пятницу, в назначенное время. А теперь иди домой, Коуди. — Зачем? Чтобы ты могла потрахаться со своим новым дружком? Я не знал, что ты поганая шлюха, Хизер. — Хватит! Жан-Люк направил в лоб Коуди всю свою психическую энергию. Ублюдок отступил на несколько шагов назад, а затем рухнул на кирпичную дорожку. Хизер вышла вперед. — Что… — Оставь его в покое. — Жан-Люк дотронулся до ее руки. Коуди бился в судороге на дороге, потом поднялся на четвереньки. — Я таракан, — взвизгнул он. — Нет, только не это, — застонала Хизер. Коуди подполз к «БМВ» и прыгнул на крышу, потом переместился на капот. При виде такого надругательства над автомобилем Жан-Люк поморщился. «Ты не можешь забрать дочь в эти выходные». Коуди неуклюже заковылял к своей машине. — Я не могу забрать дочь в эти выходные. Нырнув в открытое окно машины, он заметался по салону. — Он пьяный? — Лицо Хизер исказила гримаса. — Он не должен ехать в таком состоянии. Автомобиль рванул вперед и ударился о бордюр дороги в том месте, где она сворачивала на трассу. «Ты будешь хорошо вести машину», — приказал ему Жан-Люк. Автомобиль прекратил вилять и помчал по дороге по прямой линии. Хизер издала протяжный вздох. — Он сошел с ума. Слава Богу, не будет забирать Бетани в эти выходные. — Что-то новенькое, — услышал Жан-Люк за спиной комментарий Робби. Жан-Люк обернулся. В глазах Робби плясали веселые огоньки. — Ну что, готов? — Готов. — Робби спустился с крыльца, держа в руках два меча. — Только дай сначала проверю машину. — Вот мы и приехали. Они припарковались, и Хизер обвела взглядом освещенный фарами дом в стиле королевы Анны. Между тощими кустами азалии на клумбе перед зданием она заметила вход в каменный подвал. Двухэтажный деревянный дом стоял посреди пустоши, хотя пятьдесят лет назад привлекал клиентов со всего штата. На большой вывеске у крыльца красовалась надпись «Куриное ранчо, осн. 1863». На стоянке Хизер обнаружила старый «шевроле-импала», принадлежавший, очевидно, миссис Болтон. Взяв свою сумку с «глоком» Фиделии и фонариком, Хизер присоединилась к Жан-Люку. Робби протянул ему рапиру. Он спрятал ее в ножны под полами своего длинного черного пальто. Робби не стал утруждать себя попыткой скрыть закрепленный за спиной клинок. Они поднялись по ступенькам крыльца. — Смотрительница не пустит вас с оружием, — покачала головой Хизер. — Меня это меньше всего тревожит. — Жан-Люк постучал в дверь. Пока они ждали, Хизер любовалась золоченой резной балюстрадой крытой веранды и плетеной мебелью. Они содержат дом в порядке. Жан-Люк снова постучал. Хизер нахмурилась: — Она обещала, что не будет закрывать музей. |