
Онлайн книга «Мужчина ее мечты»
— Можете повторить это снова. Что у них за проблемы? Альберто поморщился: — Пожалуйста, не говорите Жан-Люку. Он и без того зол на них и наверняка уволит, если узнает. — Они это заслужили. — Нет! Пожалуйста, это их погубит. — Они топ-модели и могут работать где угодно, — усмехнулась Хизер. — Нет, не могут. Жан-Люк — единственный, кто может дать им работу. Он… он знает их… проблему. Это связано с физической неполноценностью. — Ясно. Я это сразу поняла. — Правда? — У Альберто расширились глаза. — О да. И называется эта неполноценность стервозностью. — Нет! Они не могут выходить на солнце. Ни один из модных дизайнеров не станет с этим мириться. — Хотите сказать, что у них аллергия на солнце? Альберто пожал плечами: — Можно и так назвать. Представляете, никаких фотосессий на пляже. Никакой другой модельер их не наймет. Они пропадут, если Жан-Люк их уволит. Но Хизер не смогла почувствовать ни капли сожаления. — Думать об этом нужно было до того, как впали в неистовство. — Они почуяли в вас опасность. Жан-Люк никогда не проявлял столько интереса к другим женщинам. — В самом деле? — Она ощутила прилив великодушия. — Уж не хотите ли сказать, что у него не было бессчетного числа подружек? — Нет, конечно. Он много лет сторонился женщин. Но с вашим появлением все изменилось. — А как же девушки, которых убил Луи? Альберто поморщился: — Так это было очень давно. Она и не сомневалась в этом. На ум снова пришли мысли о бессмертных. Альберто сжал вместе ладони. — Пожалуйста, не рассказывайте об этом Жан-Люку. Я поговорю с Симоной и Ингой и позабочусь, чтобы они больше никогда не причиняли вам хлопот. — Вы способны повлиять на их поступки? Хизер с сомнением взглянула на отметину на его шее. — Если они хотят представлять на шоу мои наряды, то будут делать то, что я им скажу. И я помогу вам. — Он махнул в сторону рабочего стола Хизер. — Покажу, как раскроить юбку по косой, чтобы она летела, когда модель идет по подиуму. — Было бы классно. Спасибо. — А эти эскизы… — Он подобрал половинки. — Их, конечно, не исправить, но можно склеить скотчем, а потом, снять копии. На самом деле, нужно копировать все, что вы делаете. В кабинете Жан-Люка есть отличный ксерокс. Вы можете им пользоваться. — Мне бы не хотелось его беспокоить. Альберто рассмеялся: — Он здесь днем не бывает. — А где он тогда? — Уехал. — Альберто в замешательстве замолчал и сделал в воздухе неопределенный жест. — По делам. — Куда? — Я дам вам код, чтобы вы могли войти в его кабинет, — выпалил Альберто. — Тысяча четыреста восемьдесят пять. Только не спрашивайте, что это значит. Эта же комбинация является кодом доступа и в эту комнату. — Правда? Не по этой ли причине они не хотели говорить ей код? Сколько электронных замков открывал этот набор цифр? — Договорились? — спросил Альберто. — Вы не расскажете Жан-Люку, что сделали Симона и Инга? — Нет. Закрою на это глаза. — Пожалуйста, не говорите никому, что я сказал вам код. — Мой рот на замке. Она нашла нового, невольного союзника. Альберто провел с ней два часа, помогая раскроить первое платье. — Спасибо. — Хизер собрала обрезки. — Не хотите с нами пообедать? — Прошу прощения, но не могу. Мы договорились пообедать вместе с Сашей. — Я не знала, что она вернулась в город. Альберто нахмурился: — Я не знал, что она уехала. — Она уехала в воскресенье. В Сан-Антонио, на какой-то фантастический курорт. — Мы еще на прошлой неделе договорились о свидании. — Альберто с хмурым выражением лица направился к двери. — Надеюсь, она не забыла. — А Симону и Ингу вы не боитесь взбесить? — Хизер поморщилась. Не стоило задавать такой вопрос. Это не ее ума дело, если Альберто крутит роман с тремя женщинами. Но когда одна из них была ее школьной подругой, а две другие — психически неуравновешенными стервами, все это могло слишком плохо закончиться. — Они не узнают. — Альберто остановился у двери. — С ними мне ничто не светит. Я бы с ними расстался, но они крепко держат. Хизер вскинула брови: — Держат? Чарами, что ли? Неужели эти психички на самом деле обладали какими-то экстрасенсорными способностями? Он вздохнул: — Они… другие. Ничего хорошего из моего увлечения не может получиться. — Наверное, вы правы. Альберто посмотрел на нее с тревогой: — Вам тоже следует быть осторожной. Я многим обязан Жан-Люку. Он добрый и талантливый человек, но, вам лучше держаться с ним на расстоянии. Если можете. Не успела Хизер ответить или прийти в себя от шока, как Альберто торопливо вышел из комнаты. Всю вторую половину дня она провела за шитьем. Пьер и Фил тем временем установили в студии камеры наблюдения. Странное предупреждение Альберто все еще продолжало звучать в ее голове. Если ему так нравился Жан-Люк, почему он предостерег ее от сближения с ним? И какой смысл скрывался за комбинацией тысяча четыреста восемьдесят пять? Дата рождения? Хизер поежилась. Вряд ли. Фантазия слишком далеко ее завела. Фил и Пьер присоединились к ним на кухне за ужином. Запас продуктов заметно истощился, и Пьер предлог жил слетать в магазин. Поскольку Альберто уехал на «БМВ» на свидание с Сашей, Хизер дала Пьеру ключи от своего пикапа, а также список покупок. Фиделия убирала со стола и вдруг внезапно остолбенела. Тарелка выскользнула из ее рук и со звоном ударилась об пол. — Что такое? — Хизер вскочила на ноги. Фиделия бросила на Фила испуганный взгляд. — Останови его! Немедленно! Фил бросился по коридору и исчез за входной дверью. Хизер побежала за ним. Но едва достигла порога, как громкий взрыв отбросил ее назад. Ее сердце чуть не выскочило из груди. Продолжая ощущать звон в ушах, она поднялась, с трудом перебирая ногами, вышла наружу и застыла. Ее грузовик был объят огнем. Огромные языки пламени рвались в небо. Пьер. От приступа рвоты ее согнуло пополам. Фил стоял на дороге со сжатыми кулаками. Упав на колени, он закинул назад голову и зарычал. Сквозь звон в ушах этот звук показался ей каким-то странным. Ее спину обдало жаром огня. Хизер привалилась к дверному косяку. |