
Онлайн книга «Движущая сила»
![]() Я поблагодарил их и взглянул на часы. Времени навалом. Я поехал в Ньюбери, закупил продуктов на неделю и заехал к компьютерному гению в его мастерскую, которая оказалась крошечной комнаткой, наполовину уставленной рядами картонных коробок, расписанных указаниями «Осторожно, не кантовать» и «Верх». На столе — куча бумаг, счетов и брошюр, придавленных пепельницами того типа, что встречаются в общественных местах. На полках до самого потолка были сложены инструкции и каталоги. Кругом змеились разноцветные провода. На столе у стены стояли несколько компьютеров, клавишная панель, лазерный принтер и включенный цветной монитор, на экране которого был яркий ряд миниатюрных игральных карт. По всей видимости, я застал умельца за раскладыванием пасьянса. — Черный валет к красной даме, — сказал я, приглядевшись. — Ага. — Он усмехнулся, взлохматил волосы и одним движением руки убрал карты с экрана. — Не выходит, — пожаловался он и выключил монитор. — Принесли диски? Я протянул ему конверт с дисками. — Здесь четыре, — пояснил я, — по одному на каждый календарный год с тех пор, как я взялся за это дело. Мастер кивнул. — Начнем с последнего. — Он вставил диск в компьютер и вызвал на экран список файлов на диске. Что-то бормоча, он нажал на какие-то клавиши, и на экране замелькали буквы и цифры. — Ну вот, — сказал он, когда мелькание прекратилось и на экране возникла надпись: «Просмотр окончен. Вирус не обнаружен». Он улыбнулся. — Никакого Микеланджело. Тут у вас порядок. — Это... чрезвычайно любопытно, если не сказать больше, — заметил я. — Что вы имеете в виду? — Я использовал этот диск последним, чтобы снять копию с данных в основном компьютере. Неделю назад, — сказал я. — Третьего марта. Он некоторое время переваривал информацию. — Значит, третьего марта, — сказал он, — никакого Микеланджело в вашем офисе не было. Правильно? — Правильно. — Значит, вы его схватили в пятницу или субботу... — Он немного помолчал. — Спросите ваших секретарш, не пользовался ли кто-либо чужими дисками на ваших компьютерах. Скажем, кто-то одолжил дискету с игрой, вроде пасьянса. Это запрещено, нарушение авторских прав, но все так делают. Так Микеланджело мог быть на том игровом диске, а оттуда он мгновенно перескочил в ваш компьютер. — Мой монитор в офисе черно-белый, — возразил я. — Дети и в черно-белом варианте любят играть, — ответил он. — Без проблем. У вас в конторе бывают дети? — Поль, брат Изабель, — сказал я, вспомнив, что его имя было в списке. — Ему пятнадцать. Вечно клянчит деньги у сестры. — Тогда спросите его. Думаю, в нем все дело. — Большое вам спасибо. — Можно для страховки просмотреть и другие ваши диски. — Он по очереди проверил оставшиеся три диска, но ничего не обнаружил. — Ну вот. Пока все чисто. Но, как я уже говорил, надо быть все время настороже. Я еще раз поблагодарил его, расплатился, забрал свои чистые диски и отправился в Портсмут, оставив далеко в стороне причал в Саутгемптоне. В таможенном отделе мне сразу же согласились помочь. У меня создалось впечатление, что, устав от возни с бумагами, они были даже рады что-нибудь сделать для человека. Заместитель самого главного начальника, к которому меня в конце концов направили, представился коротко: «Коллинз», пригласил меня сесть и предложил чашку чая. На его лице было написано желание помочь. Офис его мне понравился: письменный стол, зеленые растения — этакий постскандинавский стиль. — Что можно провозить вашим водителям и чего нельзя? — повторил Коллинз мой вопрос. — Именно, — подтвердил я. — Так. Знаете, времена изменились, стало значительно свободнее. — Угу. — Нам категорически запрещено производить выборочную проверку грузов, поступающих из ЕС. — Он помолчал. — Европейского сообщества, — добавил он. — Угу. — Даже искать наркотики. — Он развел руками, как бы от безмерного удивления. — Мы можем действовать, в смысле искать, только если у нас есть соответствующая информация. А это зелье ввозят. Я в этом не сомневаюсь, но сделать ничего нельзя. Таможенные проверки теперь разрешены только при ввозе в страны Сообщества. А внутри — перевози куда вздумается. — Зато меньше бумажной волокиты, — сказал я. — Экономим тонны бумаги. Сотни тонн. На шестьдесят тысяч меньше всяческих бланков. — Положительная сторона дела несколько улучшила его настроение. — И времени меньше уходит, не то что дни, месяцы экономим. — Он поискал брошюру, нашел и пододвинул ее мне. — Здесь большинство существующих правил. Есть небольшие ограничения на перевозку спиртных напитков, сигарет и личных вещей. Скоро и того не будет. Но, разумеется, и пошлины, и ограничения на ввоз из-за пределов Сообщества существуют и будут существовать. Я взял брошюру и поблагодарил его. — Много времени уходит на валютные пересчеты, — сказал он. — Разные курсы в разных странах. — Мне бы все же хотелось знать, — пробормотал я, — чего нельзя ввозить в эту страну из Европы и... чего нельзя отсюда вывозить. Он поднял брови. — Вывозить? — Что-нибудь запрещенное к распространению. Он пожевал губами. — Кое на что требуется лицензия, — сказал он. — Ваши водители нарушают закон? — Вот это я и хотел бы знать. Он взглянул на меня с большим интересом, как будто только что понял, что я пришел не из праздного любопытства. — Ваши фургоны переправляются туда-сюда через Портсмут, не так ли? — Иногда. — И их никогда не обыскивают. — Нет. — И у вас есть необходимые разрешения, разумеется, перевозить животных через Ла-Манш? — Для нас все это делает специальная фирма. Он кивнул. Немного подумал. — Значит, если ваши фургоны перевозят других животных, кроме лошадей, мы об этом ничего не знаем. Надеюсь, ваши водители не возят кошек или собак? — В его голосе прозвучало беспокойство. — У нас ведь действуют карантинные законы, сами понимаете. Мы постоянно боимся бешенства. — Ни разу не слышал, чтобы они привозили кошек или собак, — успокоил я его, — потому что, если бы они это делали, все бы об этом знали. В нашей деревне новости распространяются со скоростью света. Он слегка оттаял. Лысеющий сорокалетний мужчина с белыми ухоженными руками. — Между прочим, — заметил он, — благодаря прививкам за последние тридцать лет здесь никто не умер от бешенства, заразившись в Европе. Но все равно, нам здесь эта болезнь не нужна. — Ясно. А для чего нужна лицензия? — Много для чего. Вас, должно быть, интересуют ветеринарные лекарства. Для их перевозки вам каждый раз потребуется отдельная лицензия. Такую лицензию можно получить от Министерства сельского хозяйства и рыбного ветеринарного управления. Но мы не проверяем, что именно провозится через Портсмут. Проверка лицензий — прерогатива МСРХ. |