
Онлайн книга «Истинная поневоле»
Хантер не сразу осознает, что приятный аромат не заслуга духов, а персональный запах незнакомки. Он уже сталкивался с подобным, когда навещал помощницу Экрота. Перед ним волчица. На этом осознании он морщится и повторяет заказ, а на девчонку старается не смотреть. Хотя делать это крайне сложно, она расположилась аккурат перед его столиком, и с такого ракурса прекрасно видна тонкая талия и то, как волчица закидывает ногу на ногу. — Что будете заказывать? — Воду, пожалуйста. — Голос у нее низкий, бархатный, и, судя по тону, она привыкла приказывать. — Воду? Это шутка? — Нет. У вас есть «Нуррос»? Не уверен, что бармен вообще в курсе, что это элитный поставщик минеральных вод. — «Нурроса» нет, но есть вода из-под крана. Волчица замирает, и Хантеру кажется, что сейчас она встанет и уберется из этой дыры. Она действительно поднимается, но только для того, чтобы стянуть пальто и сбросить его на соседний стул. — Хорошо, давайте. Вырез ее платья настолько глубокий, что обнажает спину едва не до поясницы, и он ловит себя на мысли, что хочет узнать: настолько ли ее кожа мягкая на ощупь, насколько выглядит. Ловит и мысленно дает себя пинка. Вроде не жаловался на отсутствие секса в своей жизни, а тут залип на какую-то спину. Девчонка хороша, но она вервольф. Пусть даже ее запах такой, что волк внутри него урчит от удовольствия. Впрочем, залип не только он: трое нетрезвых с другого конца барной стойки тоже заметили волчицу и теперь окружили ее со всех сторон. — Может, прима желает чего-нибудь погорячее? — предлагает один. — Мы можем устроить! — поддакивает второй. — Не интересует, — отрезает девушка. — Тогда что ты здесь забыла, красавица? — искренне удивляется третий, который с трудом держится на ногах. Учитывая нюх вервольфов, волчица, наверное, едва не задыхается от перегара, но держится хорошо. Хантеру вообще становится интересно, как она себя поведет. — Это не ваше дело, — отвечает она. — Оставьте меня. — А если нет, то что? — Он со смехом кладет ладонь ей на коленку, которую девушка сбрасывает с отвращением и оглядывается в поисках поддержки. Их взгляды с Хантером встречаются, и это заставляет его снова выругаться, на этот раз тихо вслух. Потому что бармен ушел за стейком, толстяк быстро слинял из паба, оставив оплату на столике, а женщина в углу, кажется, давно уснула в обнимку с бутылкой. Помочь может только он. Но зачем ему это? Гораздо интересней будет посмотреть, как она перекинется в зверя и надерет этим мудакам задницы. Додумать Хантер не успевает, потому что второй мужчина со словами: «Ладно, не ломайся» обнимает волчицу. Которая почему-то не собирается перекидываться. Приходится выразительно отодвинуть стул. — Кажется, дама попросила вас уйти. Мужики поворачиваются к нему. — А ты кто такой? — Тот, из-за кого у вас будут неприятности, если вы не выполните ее просьбу. — У нас? — интересуется тот, кто еще недавно лапал волчицу. — Это у тебя будет проблемы, если не отвяжешься! Хантер приподнимает бровь. — Я предупредил. Парень замахивается, но историк перехватывает его кулак. Руку простреливает болью, и от этого вспыхивает желание повалять придурка мордой по барной стойке. В чем он себе не отказывает, выкручивая ему запястье, и прижимая его к отполированной столешнице. — Кто-то хочет за него вступиться? — интересуется Хантер, но дружки любителя помахать кулаками, видимо, не собираются испытывать удачу. — Бесов оборотень! — цедит парень. Хантер разворачивает его к себе. — А вот это может сойти за оскорбление. Уверен, что хочешь продолжить в том же духе? Парень шарахается, когда глаза историка вспыхивают синим цветом, спотыкается о барный стул и летит на пол. — Эй! — говорит бармен. — Драки в пабе запрещены. Идите на улицу! — Никаких драк, прим. Ваши посетители уже уходят. — Хантер прищуривается, и друзья подхватывают неудачливого драчуна и шустро покидают паб. Волчица продолжает сидеть на стуле, но сейчас смотрит на него с неподдельным интересом. — Очевидно, мне стоит тебя поблагодарить. — Очевидно, что тебе не стоит посещать подобные места ночью. — Уже утро. — Тем более. Вблизи ее аромат еще более притягательный, и это отрезвляет. Просто потому, что до этого дня самым манящим ароматом был запах Шарлин. Они виделись целую вечность назад, но Хантер все равно помнил его. Этот аромат отпечатался в его памяти. — Странно, я не чувствую в тебе вервольфа, — говорит она. — Потому что я не вервольф. — Тогда кто? — Это имеет значение? Она хочет что-то сказать, но осекается. — Пожалуй, нет. — Вот и отлично, — усмехается Хантер. Еще она кажется ему знакомой, и в то же время он готов покляcться, что разговаривает с ней впервые. — Благодарности приняты. Хорошего дня. Он собирается вернуться к своему столику, наконец-то заказать и съесть второй стейк, но незнакомка цепляется за его локоть. К ее счастью, локоть здоровой руки. — Подожди. Я хочу отблагодарить тебя по-настоящему. — По-настоящему? У нее тонкие пальцы, красивые глаза цвета горького шоколада и пухлая нижняя губа, которую она сейчас смущенно прикусывает. Очень легко представить, как он сминает эти губы, как опрокидывает волчицу на стол, задирает короткую юбку и узнает, какова она на вкус, и как громко умеет стонать от наслаждения. Девчонка настолько симпатичная, что будь она человеком, Хантер бы не стал долго раздумывать, но она волчица. Волчица, которая одна разгуливает по Крайтону в поисках приключений. Поэтому он накрывает ее ладонь своей и отстраняет от себя. — Прости, но я слишком консервативен в этом вопросе и не готов принимать такие благодарности от незнакомок-вервольфов. Найди кого-нибудь другого, думаю он будет только рад. Она вскидывает яростно прищуривается, спрыгивает со стула и шагает к нему впритык. — Так дело в том, что мы незнакомы? — интересуется. — Или в том, что я волчица? — И в том, и в другом. Мне прекрасно известно, как волки трясутся над собственными женами, поэтому маловероятно, что кто-нибудь из них отпустил свою вторую половину на поздне-раннюю прогулку. Значит, ты сбежала. — Я не замужем. |