
Онлайн книга «Любовная лихорадка»
Она бросила взгляд на рухнувшие балки и вздрогнула: – Бренн? – Да? – Ты ведешь себя, как на сцене. Он с облегчением засмеялся: – Я хотел, чтобы ты обратила на меня внимание. Она покачала головой, все еще не в силах осознать случившееся: – Я готова слушать тебя до бесконечности. Он присел рядом с ней. Сквозь пустые оконные проемы лился лунный свет. Ее рыжие волосы казались черными, а глаза сияли, словно бриллианты. Она была похожа на богиню, спустившуюся с небес на грешную землю. Он убрал с ее лица прядь волос, выбившуюся из косы. Теперь, когда момент опасности остался в прошлом, он ощутил, как его охватывает гнев. – Что ты делала здесь? Одна? В темноте? – Сегодня ночь волшебной луны. Я пришла, чтобы описать все, что произойдет, когда я переступлю границу волшебного кольца. – Ты и твои волшебники! Что еще за волшебная луна? – Миссис Брайс сказала мне, что, когда луна освещает этот круг, начинают твориться настоящие чудеса. Она слышала, что некоторым даже посчастливилось увидеть фей и волшебников. Дети очень хотели, чтобы я проверила правдивость этой истории. Они просили меня прийти сюда и запомнить все, что произойдет. – Волшебное кольцо? Его жена говорила о вещах, о которых он и понятия не имел. – Да, – твердо сказала Тэсс. – И мы с тобой сидим в его центре. – В центре чего? – все еще не понимая, о чем она говорит, переспросил Бренн. Она обвела рукой недостроенный этаж: – Посмотри, вон одуванчик. А вон еще один. Если всмотреться, то получается круг. Вернее, овал. Он увидел, что и вправду камни и одуванчики на земле располагались едва заметным кругом. Кое-где даже виднелись желтые цветочные головки, которые скоро превратятся в белые облака. – Так вот почему ты не торопилась с перестройкой этого этажа... – Я делала это ради детей. Они хотели узнать, приходят ли сюда феи и волшебники. Но, конечно, мы их спугнули. – Тэсс, ты же не веришь во всю эту сказочную чепуху? Когда я увидел, что на тебя могут обрушиться строительные леса, я подумал, что потеряю тебя. Лучше бы мне вырвали из груди сердце, чем отняли тебя таким жестоким способом. Она часто заморгала: – Что ты сказал? Он нахмурился: – Я сказал, что запрещаю тебе шататься одной в темноте. Она схватила его за руку: – Нет, нет. То, что ты сказал до этого. – Что же? – О, Бренн! – Теперь в ее голосе звучало отчаяние. – О сердце. Она говорила так, как будто от его слов зависела вся ее жизнь. – Я сказал, что лучше бы мне вырвали из груди сердце, чем отняли тебя таким жестоким способом. Она пристально взглянула на него: – Почему же? – Что ты хочешь этим сказать? «Почему же?» Да потому, что я люблю тебя. Если бы он толкнул ее, она была бы не так удивлена. Тэсс приподнялась: – Скажи это снова. – Что? Она закатила глаза: – Почему ты такой несговорчивый? Ты прекрасно знаешь, о чем я тебя прошу. Скажи это снова! – Что же? Что я люблю тебя?! Она выпрямилась и сказала: – Это правда? – Конечно, правда. – Но ты никогда этого не говорил. – Тэсс, это было очевидно. Я хотел сказать... – Он замер на мгновение. – Так вот почему ты была так сердита на меня? Из-за того, что сомневалась в моих чувствах... Но почему ты перестала говорить мне о своей любви? – Я решила, что для тебя это не имеет никакого значения! Ты был так рассержен из-за денег. – Разочарован, Тэсс, – поправил он ее, зная в глубине души, что она права. Только сейчас он осознал, что не мыслит своей жизни без нее. Раньше его чувство нельзя было назвать настоящей любовью. – Ты ничего не говорил, – напомнила она ему тихим голосом. – Я присылал к твоей двери детей с цветами. Я потратил много часов на то, чтобы собрать их. – Я думала, что ты заставил собирать букеты детей. Он нахмурился: – Поэтому ты положила цветы на мою кровать? – Нет, потому что я подумала, что таким образом ты пытаешься затащить меня в постель. – Но так оно и было, – признался он. Он провел рукой по ее плечу: – Я так соскучился по тебе, Тэсс. – Я тоже, Бренн. – Но почему же ты не встречала меня, когда я приходил домой? – потребовал он ответа. – Я знал, конечно, что появление викария со своей проповедью вызовет у тебя неоднозначную реакцию, но я знал также, что его присутствие тебе будет все же приятно. – Бренн. – Да. – Поцелуй меня. Он обнял ее. Но когда он хотел коснуться ее губами, она отстранилась и вымолвила: – Скажи мне эти слова снова, Бренн. Прошу тебя, скажи их. Он улыбнулся: – Я люблю тебя. В ее глазах появились слезы. Она раскрыла ему свои объятия. Они оказались на камнях, но Бренну было все равно, так велико было его желание. Тэсс легла ему на грудь и коснулась его губ своими губами. Она целовала его со всей страстью. Он рассмеялся и подхватил ее так, что она оказалась на нем. Они перестали смеяться. – Я люблю тебя, Тэсс Оуэн, – сказал он. – Я люблю тебя, Бренн Оуэн. И в это мгновение произошло чудо... Бренн не мог описать свои чувства, но он знал, что на него словно снизошло благословение небес. – Этот дом, Эрвин-Кип, – ничего не имеет значения без тебя. – Я всегда буду рядом. – Только попробуй убежать, – прошептал он и снова поцеловал ее. – Бог ты мой, Тэсс, как сильно я тебя люблю. Они слились в объятиях. Никто из них не заметил, что они оказались в центре волшебного круга, освещаемого луной. Бренн не торопился, а Тэсс, напротив, выказывала нетерпение. Он лишь смеялся в ответ. Каждый крючок, каждую застежку, каждую завязку на ее платье он использовал для того, чтобы продемонстрировать силу своей любви. Он расплел ей волосы, и они воздушным ореолом окутали ее плечи и грудь. Она была его женой, его верной помощницей, его второй половинкой. Он вышел из битв: и его тело, и его душа были изранены, но она с готовностью приняла его, дала ему надежду. Более того, она отдала ему себя. |