
Онлайн книга «Любовная лихорадка»
– Никто не посмеет смеяться над Бренном, – гордо парировала Тэсс. – Возможно, но найдется немало таких, кто получит огромное удовольствие, узнав о вашем бесчестии. Вот и сбылся ее кошмарный сон. Но вдруг она как будто очнулась. Чего она боится? Ее жизнь и ее дом здесь. И какое ей дело, что о ней скажут мамаши, желающие получше устроить судьбу своих дочерей? Это не имело никакого значения, так как самым важным для нее было то, что они строили с Бренном свое будущее. – Вы можете раструбить об этом по всему белому свету, – спокойно ответила Тэсс. – Мне нечего скрывать. – Как и мне, – раздался низкий голос Бренна от дверей. И Тэсс, и Годвин в удивлении обернулись. Они были так увлечены спором, что не заметили его появления. Он был не один. Неподалеку от него стояла Бенон в сопровождении своего мускулистого отца и нескольких крестьян. Когда. Бренн переступил порог, они двинулись за ним. – Что это такое? – Годвин не мог скрыть своего раздражения. – Вы что, создали здесь военное подразделение? Мертон, вы скучаете по армии? – Нет, Годвин, они собрались, потому что волнуются о моей жене, – сказал Бренн обманчиво, дружелюбным тоном. – У них есть причины для беспокойства? Годвин одарил публику улыбкой, которая выглядела зловеще: – Я решил навестить вас и ждал лишь вашего прибытия. – Ну, вот и я, – отозвался Бренн. Он открыл свои объятия, как фокусник, который желает показать, что не замышляет никаких трюков. – Но наш разговор носит очень деликатный характер, – самоуверенно произнес Годвин. Тэсс не намерена была этого терпеть. Она была сыта по горло тайнами. – Бренн, он знает, что Нейл растратил мое состояние. Он сказал, что уже напечатал эту историю, и приехал сюда только для того, чтобы позлорадствовать. Бренн сохранял невозмутимость: – Он никому не причинит вреда. – О нет. Вот здесь вы ошибаетесь. Дело сделано. – Тэсс, – приказал Бренн, – принеси мои дуэльные пистолеты. Они под кроватью. Тэсс не стала его переубеждать, а отправилась выполнять приказ мужа. – И что вы собираетесь делать с пистолетами? – спросил Годвин с опаской. – Продырявить вас с их помощью, – спокойно ответил Бренн. Тэсс нашла бархатный футляр с пистолетами и поспешила с ним в гостиную. – Вы, наверное, шутите, – сказал Годвин. Все присутствующие хранили молчание. – Нет, вовсе нет, – ответил Бренн, принимая из рук Тэсс футляр. Он открыл его и начал рассматривать на свет оружие. – Я не дуэлянт, – резко взвизгнул Годвин. – Я не стану с вами драться. – Я и не вызывал вас на дуэль, – сказал Бренн, заряжая пистолет. – Но если вы не вызываете меня на дуэль, то что же вы собираетесь делать? – растерялся Годвин. Бренн ответил, едва не смеясь: – Я думаю, что хорошенько прицелюсь и... Это будет скандал, достойный вашей газетенки! Он хмыкнул. – Но это чудовищно! – жалобно вымолвил Годвин. – Почему же? – Здесь есть свидетели. Вы не посмеете застрелить меня в их присутствии. Бренн повернулся к Пьюго: – Что скажешь, Пьюго? Могу я пристрелить его? – Конечно, милорд, – тут же отозвался Пьюго. – Вы наш граф. Мы за вас и в огонь, и в воду. Он повторил свои слова остальным на уэльском, и в ответ раздалось дружное «да». Бренн направил на Годвина пистолет: – Мне кажется, Годвин, что никто не станет особенно скорбеть по вам. Годвин спрятался за креслом-качалкой, используя его в качестве щита. – Вы не имеете права! Существуют законы! – Я здесь закон! – отрезал Бренн. – И когда станет известно, что вы прибыли сюда, чтобы шантажировать меня и мою жену... – Я не шантажировал вас. Я не вымогал денег. Леди Мертон может это подтвердить! – Это так, милорд, – заверила Тэсс своего мужа, уверенная, что он лишь хочет нагнать страху на негодяя. – Но при этом он не скрывает, что мечтает всех нас погубить. Он сказал, что уже добился своей цели. – Вот и доказательство шантажа. Бренн взглянул на пистолет. – У меня есть веские причины, чтобы расправиться с вами. – Но это же убийство! – закричал Годвин. – Некоторые назовут это убийством, но будут и другие, кто назовет это правосудием. И вы, Годвин, уже не будете участвовать в этом споре. Пьюго рассмеялся и перевел для остальных слова господина. Крестьяне дружно замахали на Годвина руками, словно прощались с ним. Годвин рухнул на колени. – Нет, это невозможно! Пистолет выстрелил. Тэсс испытала настоящий шок. Она боялась даже взглянуть в сторону Годвина, но когда все же решилась, то вздохнула с облегчением. Бренн не пристрелил издателя. Хотя мог бы. Годвин встал, и пережитый ужас явственно читался на его лице. – Я пощадил вас, но могу перезарядить пистолет, если вы все еще намерены распространять по Лондону свои гнусные сплетни. Так что же? Годвин поднялся на ноги. Дрожащим голосом он произнес: – О чем вы? – Тэсс, – сказал Бренн, – мы будем сильно волноваться из-за того, что он изобличит твоего брата? – Но я мог бы напечатать опровержение, – предложил Годвин. – Это так любезно с вашей стороны, – сказала Тэсс. – Нейл виноват, но он все же мой брат. – Я признаю, что совершил большую ошибку, решив напечатать эту историю, – промолвил Годвин, не сводя взгляда с пистолета в руках Бренна. – И больше никогда не упоминайте имя моей жены, тем более в своей газете. – Да, конечно, – заверил его Годвин. – Я так рад, что мы пришли к согласию, – ответил ему Бренн. – Пожалуй, это можно убрать. Он начал складывать пистолеты, как вдруг заметил тетрадь Тэсс. Бренн задумался. – Вы же издатель, не так ли? – Да, – все еще потрясенный, ответил Годвин. – Возможно, вы можете сделать нам одолжение. – О, я к вашим услугам, – усаживаясь в кресло, произнес Годвин. Бренн взял в руки тетрадь: – Леди Мертон написала книгу. Это прекрасная книга о традициях и обычаях Уэльса. Вам надо ее напечатать. |