
Онлайн книга «Артур»
— Никогда! — взвыл Цердик. — Никогда я не присягну тебе! — Тогда ты не получишь зерна. — Я убью его! — Цердик ткнул пальцем в Борса. — Делай с ним, что хочешь. Я меняю зерно только на верность и обещанную дань. — Ты ценишь зерно больше его жизни? — недоверчиво вопросил Идрис. — Я ценю жизнь друга не меньше собственной, но еще выше ценю Британию. Войне пора положить конец, — Артур говорил смело и решительно. — Зерно останется здесь, пока вы не поклянетесь мне в верности. — Так подавитесь им! — вскричал Цердик. — Я сожгу эту крепость до основания. — А что будешь говорить своим людям, когда зимой им начнет сводить животы? Когда их дети начнут умирать с голоду? — Голос Артура был холоден, как могила. Идрис и Маглос сморгнули — они не собирались поддерживать Цердика в ущерб своим людям. Полагаю даже, они устали от войны и хотели положить ей конец. — Ну, Цердик? Я жду. Каково твое слово? Цердик извивался от нерешительности. — Ты проиграл, Цердик, — выговорил Борс, шевеля окровавленными губами. — Покорись с честью. — Нет! Я могу сражаться. Мы победим вас и заберем свое. — Мы сражались все лето, Цердик, и каждое лето четыре года подряд. Говорю тебе: войне конец. — Нет, покуда у меня есть силы проклинать тебя, негодяй! Холодало, туман перешел в редкую морось. Идрис и Маглос беспокойно переглянулись. Они замерзли и пали духом. Терпение их истощилось, они хотели одного: скорее с этим покончить. — Сударь, — начал Идрис, — у нас нет иного выбора, кроме как покориться. — Он прав, — поддержал Маглос. — Покончим с этим здесь и сейчас. — И вы против меня? Что ж, идите. Забирайте своих людей. Я буду биться один. — В глазах Цердика сверкнула ненависть и… внезапное вдохновение. — Что скажешь, бастард Британии? Сразишься со мной? Или ты и впрямь такой трус, как о тебе говорят? — Я не боюсь сразиться с тобой, Цердик. — Так выходи из-за стен и сразимся. — Нет, Артур, — сказал Кай, — позволь мне сразиться вместо тебя. — Успокойся, брат, — отвечал Артур, — все будет хорошо. — Ты не будешь с ним биться, — вставил Бедуир. — Он уже разбит. Идрис и Маглос от него отступились. Он проиграл. Артур решительно мотнул головой. — Он этого не понял. Я не отпущу его отсюда плести новые козни. Те, кто поддержал Цердика, должны увидеть, что проиграли. Или мне присягнут все, или никто. — С этими словами предводитель повернулся к Цердику. — Я сражусь с тобой, Цердик. Победишь — получишь назад зерно. Но если победа будет за мной, ты присягнешь мне на верность. Согласен? — Согласен, — поспешно ответил Цердик. — Начнем. По приказу Артура ворота Каер Мелина открылись, во двор въехали Цердик, Идрис, Маглос и Борс. — Развяжите его, — сказал Артур. Идрис вынул кинжал и разрезал веревку на руках Борса. Артур сел на коня, взял меч и щит и крикнул всем стоящим вокруг него: — Слушайте меня, кимброги! Если я паду, пусть никто не поднимет руку на Цердика. Пусть никто не мстит за меня. Клянитесь, что так будет. Воины отвечали в один голос: — Да будет, как ты сказал. Артур взял поводья и повернулся к Цердику, занявшему место с другой стороны двора. Бедуир повернулся к моему хозяину. — Мирддин, останови его. Ничего хорошего из этого не выйдет. — О нет, из этого выйдет много всего хорошего. Если Артур победит, он получит Британию. Полагаю, ради такой награды стоит рискнуть. Бедуир воззвал ко мне, но я знал: если уж Мерлин что решил, его не переубедишь — легче уговорить гору вырвать свои основания или реку потечь вспять. — Пусть будет, что будет, Бедуир, — сказал я. — Верь. — Я верю в Артура, — отвечал он, — но очень не доверяю Цердику. Соперники повернулись лицом друг к другу. Мы встали вокруг кольцом. Пошел дождь, мы стояли молча, ожидая начала смертельной схватки. Вот как это было. Цердик пускает лошадь вперед и рысью едет вдоль внутренней стороны кольца, сперва медленно, потом все быстрее и быстрее. Артур делает то же, и они кружат, кружат, кружат, примеряясь один к другому. Внезапно Цердик поворачивает коня и вылетает на середину двора, но ему не удается застать Артура врасплох — тот дергает поводья и мчится навстречу Цердику. Звон сшибки отдается в наших ушах. От удара сотрясается земля под ногами. Цердика отбрасывает в седле. Всадники разъезжаются. Цердик снова начинает кружить. Лицо его напряжено, сосредоточено. Как и прежде, они кружат друг за другом, потом поворачиваются и несутся навстречу на полном скаку. Воздух трещит от силы их столкновения. Сверкают мечи. Вот Артур покачнулся в седле. Лошадь Цердика падает на колени, и король летит на землю. Кимброги вопят от радости. Они думают, Артур победил. Но Цердик на ногах, в руке его меч, щит наготове. Лицо его сумрачно: Артур оказался сильнее, чем он думал. В глазах Цердика ненависть, но теперь к ней примешивается страх. Артур легко соскальзывает на землю. Он наступает на противника. Они сближаются. Цердик с диким криком кидается на Артура, заносит меч и рубит, рубит, рубит в безумном остервенении. Артур отражает удары щитом. С каждым ударом меч Цердика все глубже врубается в щит. Летят щепки, металл не выдерживает. Вот разлетелась бляха, теперь обод. Обломки падают на землю. Артур! Могучим усилием Цердик заносит меч над головой и обрушивает вниз. Разбитый щит Артура разлетается пополам. Цердик снова размахивается — и наносит удар. Артур отбрасывает остатки щита. Рука его окровавлена. Цердик мечом рассекает воздух, метя в незащищенную грудь Артура. Берегись! Но Артур быстрее Цердика. Меч Британии встречает в воздухе клинок Цердика. Слышен звон, словно молот ударил о наковальню. Удар так силен, что меч в руке Цердика дрожит. Артур бросается на врага, опрокидывает его. Цердик падает на спину, выбрасывая вперед меч, чтобы защититься от града ударов. — Сдавайся, Цердик! — кричит Артур, вздымая над головой меч Максена. — Никогда! — дерзко кричит Цердик и, взмахнув мечом, ранит Артура в бедро. С громким стоном Артур обрушивает на него меч. Клинок, словно молния, рассекает серое небо и разделяет воздух. Цердик закрывает голову щитом. Удар приходится прямо по бляхе, и рука Цердика не выдерживает. Стальной обод щита бьет Цердика по лбу, и тот падает замертво. |