
Онлайн книга «Артур»
— Что случилось с тобой в Инис Аваллахе? — спросил я, не зная, ответит ли он. В первый миг показалось, что не ответит. Однако он, постояв, простер руки к далекому берегу и сказал: — Мне было видение, Бедуир. Я видел землю, напоенную светом. Я видел землю, благословенную Богом, где все люди живут, как братья и родичи. Я видел землю — эту землю, Британию — в мире под управлением Справедливости и Добра. Я видел это и многое другое. И я поклялся воплотить видение в явь, Бедуир. Жизнь моя — жертва Летнему Царству, ибо я — Повелитель Лета. Что было на это сказать? Видение значит видение. Но так ли его надо воплощать? Внезапно Артур рассмеялся. — Так что, может, я и в самом деле осел? — Видит Бог, Медведь, я не знаю, что мне и думать. — Я еще кое-что расскажу тебе, ладно? — Он поднял голову к береговым обрывам. — Ты ведь знаешь, север очень далек от юга. — Прекрасно знаю. Иначе мы не плыли бы на этой дырявой посудине. Он кивнул и продолжил все тем же шутливым тоном: — Никто еще не придумал, как сражаться с пиктами и англами на севере и отражать саксонские набеги на юге. Господь свидетель, я не могу быть в двух местах сразу. — О чем ты? — Победу надо одержать на севере. Там мы или завоюем, или утратим свою свободу. — Артур прочитал сомнение на моем лице. — Не веришь? Тогда подумай: нашествия всегда начинались на севере. Оттуда лежит кратчайший путь к сердцу Британии. Римляне это поняли, как и невозможность его защитить. — Он указал рукой на извилистый берег. — В этом море десять тысяч заливов и бухт, и в каждой легко укрыться Морским волкам. Им достаточно пристать к берегу, и пикты с радостью их примут. — Кольгрим и Элла напали с юга, — возразил я. — Вот как? — Ты сам знаешь, что так. — И ты, как все остальные? Думай, Бедуир! Как смогли они атаковать так быстро, так слаженно? Я оторопело смотрел на Артура. — Саксония так далеко! Путь по морю очень труден — а они сходят на берег и сразу в бой? Невозможно. Что же они сделали? Думай, Бедуир! — Думаю, Артур! Что же они сделали? — Все очень просто! Они высадились на севере и перезимовали, потому что там их дожидались друзья. Они объединились с теми, кто приплыл раньше, скопили за лето корабли, людей и оружие. А уж потом, подготовившись, напали на слабые южные укрепления. — Артур мрачно улыбнулся. — Как я и сказал, самый быстрый, самый верный путь на юг лежит через север. Да, Артур сказал правду. Я раньше об этом не задумывался, но сразу понял его правоту. Более того, я узнал прежнего Артура, о чем ему и сообщил. — Ты думаешь, я захотел мира, потому что разучился сражаться? — Он медленно покачал головой. — Я не изменился, мой друг, по крайней мере, настолько. — Так что мы теперь делаем? Чего сможем добиться на севере мы трое? — Будем держать совет с королем Лотом Оркадским. У него много кораблей и сильная дружина. Узнаем, захочет ли он меня поддержать. — Корабли? Кони у тебя есть, теперь корабли понадобились? — Мне нужно столько кораблей, сколько я смогу раздобыть, — все, что согласится дать Лот. Остальные я намерен построить. Мне нужен флот, как тот, с каким Цезарь приплыл на Остров Могущественного. — Но мы не можем сражаться на море. — Еще как можем. Чему надо, научимся. Даже если не придется сражаться на море, нужен способ доставлять людей и коней быстрее, чем сушей. Это слишком медленно, а… — Знаю, знаю: север очень далек от юга, а ты не можешь быть в двух местах сразу. Артур улыбнулся и хлопнул меня по спине. — Молодец! А мне уж стало казаться, что ты тугодум. — Он расправил плечи и потянулся. — Что-то в горле пересохло от долгого разговора. Надо смочить. Я смотрел, как он идет по палубе, и думал: «А действительно ли я знаю этого человека?». Он обернулся и спросил: — Ну что, не хочешь? Не в моих правилах отказываться от кубка, и я поспешил за ним вслед. Оркады — нагромождение голых скал, торчащих из Северного моря, словно головы и плечи исполинских утопленников. Они покрыты редкой жесткой травой, так что тощим овцам есть что пощипать. Как-то не верится, чтобы тут обитал славный король. Россыпь деревушек язык не повернется назвать королевством. И все же владыки Инисоедд Эрх испокон веков относились к своей земле с неукротимой, но понятной гордостью. Я гадал, как-то нас тут встретят. Конечно, Лота должно обрадовать предложение дружбы с югом. Его положение и в лучшие-то времена было не слишком завидным — от южных королей его отделяли пикты и англы. Правда, поговаривали, что живет он за счет торговли и дружбы с англами и саксами. Впрочем, не припомню, чтобы кто-нибудь сказал такое Лоту в глаза. Когда наш корабль подходил к Ллискайту, где над каменистой бухтой высится крепость Лота, тучи набежали на солнце, свет потускнел. Над водой пронесся ветер, и меня передернуло, но, думаю, не только от холода. От крутого берега навстречу нам отошла лодка. Кормчий окликнул нас и спросил, что нового. Кто-то из корабельщиков ответил, потом Мерлин попросил доставить нас к королю Лоту. Кормчий охотно согласился, а вот нам пришлось без всякого достоинства переваливаться через борт в лодку. На берегу нас уже встречали. — Привет вам и Божье благословение, государи мои, если вы пришли с миром, — произнес первый из встречающих. Он говорил учтиво, но я видел за поясами у них длинные ножи и мечи. — Храни вас Бог, — отвечал Мирддин, — лишь мира мы и хотим. — Тогда добро пожаловать. Засвидетельствуете ли вы почтение королю? — С превеликой охотой. Скажите королю Лоту, что военный предводитель Британии прибыл, чтобы держать с ним совет. Советник Лота склонил голову набок. — Значит ты — тот самый Артур, о котором мы слышали? Мирддин покачал головой и указал на своего юного спутника. — Вот Артур. Осторожная заинтересованность на лице советника сменилась недоверчивым изумлением: — Ты? Ты — Артур? — Я, — отвечал предводитель. — Мы проделали долгий путь и устали с дороги, — напомнил Мирддин. Советник тут же повернулся к нему. — Прости, Эмрис. Прости, я… — начал он, поскольку понял, кто в таком случае Мирддин. — Не стоит извинений. Прошу, отведи нас к Лоту. — Конечно, Эмрис. Советник повернулся, и нас повели по длинному, вырубленному в скале проходу к каеру, обнесенному каменной стеной и окруженному зарослями можжевельника. Ворота были открыты, и мы вошли в маленький, чисто убранный двор. |