
Онлайн книга «Международный деловой этикет на примере 22 стран мира»
![]() Если известно точное имя и должность адресата, они должны быть написаны перед адресом. Вначале пишется имя, затем должность адресата. ![]() 20 May 2018 Messrs, Waterson and Sons Sales Department 106 Knightsbridge London SWL 96C England Если имя адресата неизвестно, то указание, кому адресовано письмо, следует поместить в строку «attention line». В русскоязычном варианте это звучит как «Вниманию определенной службы». ![]() 106 Knightsbridge London SWL 96C England For the attention of the project manager Тема письма После указания адресата можно добавить уточнение относительно содержания письма. Эта строка информирует получателя о содержании самого письма. Например, Re. (или Ref.): your letter 21.10.2017 – относительно вашего письма от 21.10.2017 Для того чтобы послать личное сообщение, после фамилии нужно указать «Лично» (Personal – США, Private – Англия). ![]() Dear Mr. Salivan, Ref: Your Contract 0873/123 Текст письма и обращения Обратите внимание, что в отличие от российских правил текст письма пишется по принципу блоков: каждый новый абзац начинается в край левого поля листа и отделяется от следующего межстрочными интервалами. Красная строка в начале абзацев отсутствует. ![]() Thank you for letter of 10 May… I have pleasure in sending you new catalogue with details of our new services. I look forward to hearing from you soon. Всем известно, что в России после обращения употребляют восклицательный знак. В Европе же в этом месте ставится запятая, а в США – двоеточие. При адресации письма фирме и необходимости в том, чтобы оно было прочитано определенным человеком, употребляется выражение «Вниманию…» – Attention of или сокращенная форма Attn. Если известна занимаемая адресатом должность в компании, вежливо будет указать ее после имени. Attn. Mr. Brown, Head of Department – Вниманию мистера Брауна, начальника отдела ![]() Окончание письма и подпись Заключительная формула вежливости всегда должна соответствовать обращению. При этом в ответном письме должна быть употреблена та же формула вежливости, что и в присланном. Подпись автора письма должна сопровождаться его полным именем, указанием занимаемой должности либо имеющегося звания. ![]() Tom Brown, Head of Department (Том Браун, директор департамента) Sir Smith, Editor-in-Chief (господин Смит, главный редактор) В том случае, если письмо подписано другим человеком, должно быть указано «От имени» такого-то («pp» – per pro) либо «По поручению». Jackson and Co pp B. Salivan – по поручению Джексон и Ко подписал Б. Саливан ![]() Если это не первое ваше письмо к деловому партнеру и за время переписки у вас установились отношения более чем просто формальные, в конце допустимо писать Best regards… (C наилучшими пожеланиями…) Приложение (Encl.) Если в письмо вложены любые дополнительные материалы, например брошюра, рекламный проспект, схема общественного транспорта и т. п., то в последней строчке должно быть указано Encl. Кроме того, можно встретить также сообщение о приложении с точкой в конце Encl. или как Encls. Приложения располагаются ниже заключительных форм вежливости и подписи автора письма. ![]() Best regards, Frank Anderson Manager Encl. Current Price List Отправить копию (Сс): Сообщение Сс: Ms. Ann Brown после строчки приложение Encl. означает, что копия письма будет послана Ms. Ann Brown. ![]() Encl. Current Price List Cc: Ms. Ann Brown Оформление почтового конверта Кроме содержания письма, международные правила переписки предъявляют требования к оформлению конверта. 1. На первой строчке почтового конверта указывают инициалы и фамилию получателя. Перед инициалами необходимо поставить сокращенную форму обращения к респонденту, варианты которой были рассмотрены ранее. После имени и фамилии при желании можно указать должность адресата. Обратите внимание, что в Британии принято указывать все необходимые титулы. |