
Онлайн книга «Крылатый пленник»
![]() Вот этот разговор мне почему-то запомнился. Как вам кажется, ваша повесть – не сможет ли она послужить ответом на морозовское пророчество? С. 16 Горка – фигура пилотажа, при которой самолёт набирает высоту с постоянным углом наклона траектории. С. 22 Фон Рихтгофен, Вольфрам (1895–1945) – генерал-фельдмаршал авиации, командующий немецким 4-м воздушным флотом. С. 24 Микоян, Владимир Анастасович (1924–1942), военный лётчик, сын заместителя главы советского правительства А. И. Микояна (1895–1978). С. 25 Комэск – командир эскадрильи. С. 26 Государственный выигрышный заём – регулярно применявшийся в то время способ принудительного изъятия денег у населения с помощью облигаций, предусматривавший, однако, денежные выигрыши по аналогии с лотерей. КП – командный пункт. Штукасы – переиначенное название немецкого самолёта «Junkers Ju-87 (Stuka)». С. 31 Его девятка – в описываемое время эскадрилья состояла из десяти самолётов. С. 33 Ножницы – оборонительный приём пилотажа, предполагающий смену виражей. С. 34 Ястребок – обиходное название советских самолётов-истребителей. С. 35 «Фоки» – (разг.). самолёты «Фокке-Вульф». Эрликон – снаряд, выпускаемой из автоматической пушки семейства «Эрликон». С. 45 Орловский централ – наиболее крупная каторжная тюрьма дореволюционной России. С. 50 Ганс Мюллер – в немецкой армии были два лётчика-аса, носившее такое имя, но оба участвовали только в Первой мировой войне. С. 51 Гомеровский Одиссей – герой поэмы Гомера (VIII в. до н. э.). «Одиссея», среди приключений которого был и побег из плена; граф Монте-Кристо – герой одноимённого приключенческого романа Александра Дюма (1803–1870), сумевший сбежать из тюрьмы; Спартак – руководитель восстания рабов и гладиаторов в Италии в 73–71 годах до н. э., с группой соратников совершил побег из школы гладиаторов; товарищ Камо – партийная кличка С. А. Тер-Петросяна (1882–1922), российского профессионального революционера, неоднократно устраивавшего побеги из мест лишения свободы. Шильонский узник – герой одноимённой поэмы Джорджа Байрона (1788–1824). С. 53 Этот факт подтверждается и документами. В Государственном архиве Орловской области сохранились оба списка: Вячеслав Иванов значится во втором (Ф. Р-349. Оп. 1. Д. 1. Л. 139–139 об.). С. 54 Фенрих – младший офицерский чин в Третьем рейхе. С. 57 Баландёр – арестант, который занимается раздачей баланды, т. е. жидкой малокалорийной похлёбки, другим заключённым. С. 58 Нэпач, или нэпман – разговорное название предпринимателей в Советской России и СССР в непродолжительный (1921–1931) период т. н. новой экономической политики (нэпа), допускавшей частное предпринимательство и частную торговлю. Чеховские мужики из «Оврага» – герои повести А. П. Чехова (1860–1904) «В овраге» (1899), занимавшиеся махинациями и скупкой краденого. С. 60 Власовские воинские части – части так называемой Русской освободительной армии (РОА), начавшей формироваться в 1943 году и действовавшей в феврале-мае 1945 года сначала на стороне Третьего рейха, а потом против него. «Клич» и «Заря» – газеты на русском языке для советских военнопленных, выходившие в Берлине в 1941–1942 годах («Клич») и 1943–1944 годах («Заря»), последняя действительно выпускалась власовцами. С. 61 Как Андрей Курбский к литовцам – Князь Андрей Михайлович Курбский (1528–1583) во время Ливонской войны перешёл на сторону Великого княжества Литовского. Геббельс (правильно: Гёббельс), Йозеф (1897–1945) – министр пропаганды Третьего рейха. С. 62 Штубендинст – лагерная должность (см. объяснение автора на с. 87). С. 64 Джамбул Джабаев (1846–1945) – полулегендарный казахский поэт-акын (т. е. поэт-импровизатор). С. 65 Морицфельде – небольшой населённый пункт в Восточной Пруссии, ныне не существует; в 1943 году там была сформирована так называемая Русская авиационная группа из числа перебежчиков. С. 68 Потапов, Константин Петрович – впоследствии бежал из лагеря и с помощью американских союзников вернулся в свой полк, где воевал до конца войны. С. 69 Морской козёл – разновидность игры в домино. С. 73 Лагерфюрер – начальник лагеря. Фольксдойче (нем. Volksdeutsche) – этнические немцы, жившие за пределами Германии. С. 75 Лепёхин, Гавриил Васильевич (1917–1990) – Герой Советского Союза (1942). В 1947 году лишён награды за «пребывание в плену и выдачу военной тайны», а спустя десять лет реабилитирован и восстановлен в этом звании. Ситнов, Валентин Егорович (1918–1945) – участник побега из лагеря в Литцманштадте. Герой Советского Союза (1942). Родных, Михаил Васильевич (1906–1970) – в 1943 году удостоен звания Герой Советского Союза. Девятаев, Михаил Петрович (1917–2002) – Герой Советского Союза (1957), совершил побег из немецкого концлагеря на острове Узедом на угнанном им самолёте. Маэ, Ив (1919–1962) – французский военный лётчик, кавалер ордена Почётного Легиона. С. 81 Третьим был старший лейтенант Марк Шупик. С. 82 В действительности Ситнов был отправлен в Бухенвальд, где исхитрился сохранить свою Золотую Звезду. С. 84 Маресьев, Алексей Петрович (1916–2001) – Герой Советского Союза (1943), чей подвиг описан в романе Бориса Полевого «Повесть о настоящем человеке» (1946). Действительно служил в 1943 году в эскадрилье А. М. Числова. С. 85 Неточность автора: Вертинский никогда не исполнял эту песню. С. 90 Брама – вход в лагерь, сборный пункт. С. 92 Шталаг – лагерь германских вооружённых сил для военнопленных. |