
Онлайн книга «Фабр. Восстание жуков»
Рыжий побежал за ним. – Ну лады, я Робби. – Ну лады, Робби, я Даркус. – Да я знаю. Слушай, зря ты отказался. Дэниэл Доуи два раза не приглашает. Я тебя предупредил, потому что ты новенький. – Спасибо, я не курю. – Может, есть смысл начать? – ухмыльнулся Робби, показывая полный рот «железа». – Нет, спасибо. Робби слегка отстал. – Вообще не пойму, с чего Дэниэл тобой интересуется. Небось всё равно про тебя неправду говорят, – сказал он Даркусу в спину. Даркус остановился: – Какую неправду? – Да про папку твоего. У Даркуса каждый мускул в теле напрягся. – Что он помер. Правда, нет? – Робби подался вперёд, вглядываясь в лицо Даркуса. – Он не умер. – А тогда куда делся? – Н-не знаю. – Может, просто ты ему надоел? – Робби гадко засмеялся. – Не, будем считать – он помер. Может, убийство? Даркус сжал кулаки: – Ещё раз повторишь – я тебе врежу! – Ой, как страшно! – Робби отскочил назад и засмеялся громче: – У Даркуса папка помер! У Даркуса папка помер! У Даркуса как будто что-то запылало в груди. Он рванулся вперёд, но не успел как следует размахнуться, как две сильные руки схватили его повыше локтей. – Полегче, крутой! – сказала Вирджиния, продолжая удерживать Даркуса. – Слабак ты, и друзья твои тоже лузеры! – крикнул Робби, стараясь держаться подальше от Вирджинии. – Лузеры! Он убежал к дереву и начал что-то бурно обсуждать с остальной компанией. Вирджиния отпустила Даркуса: – Ты как, в норме? – Зачем ты меня остановила? Я бы ему!.. – Это он мне велел. – Вирджиния кивнула через плечо. Там стоял Бертольд и часто моргал. – Вообще-то мог бы ему спасибо сказать. Бертольд, застенчиво улыбаясь, подошёл ближе. – Робби – ябеда, – объяснила Вирджиния. – Ты бы всю первую неделю провёл в углу около директорского кабинета, а этот крысёныш ходил бы мимо и смеялся тебе в лицо. – Она знает, – поддержал Бертольд тоненьким голоском. – Недели две назад она его отделала. Вирджиния улыбнулась во весь рот, словно чеширский котище, и вдруг вытянула шею, глядя через плечо Даркуса: – О, Робби разговаривает с клонами. Пошли отсюда, пока он группу поддержки не привёл. – Робби любит наезжать на людей, – рассказывал Бертольд на ходу. – Вирджиния его стукнула за то, что он бросил меня в мусорный бак и не давал вылезти. Тут Бертольд споткнулся. Даркус подхватил его под локоть, и Бертольд благодарно улыбнулся: – Спасибо! – Я в нашей школе любого парня отделать могу, – с вызовом сказала Вирджиния. Даркус ей легко поверил. – Спасибо… ну… что меня остановили. – Не был бы ты новеньким, я бы мешать не стала, пусть бы ты ему врезал, – прорычала Вирджиния. – Гадюка этот Робби! – Хочешь с нами вместе завтракать? – спросил Бертольд. – Конечно хочу! Спасибо! Бертольд и Вирджиния были так же не похожи, как джем и арахисовое масло, но в то же время было видно, что они – лучшие друзья. Они понимали друг друга без слов, то и дело один начинал говорить, а другой заканчивал предложение. У Даркуса таких друзей никогда не было. Он не умел рассказать словами, что творится у него в голове. Какая страшная пустота открылась перед ним после маминой смерти, словно бездонная пропасть. Какие ужасные кошмары снились об отце. Слушая, как Бертольд и Вирджиния поддразнивают друг друга, он невольно завидовал их дружбе. У Вирджинии была крепко сбитая фигура, как у боксёра в весе «пера» [1], и кожа цвета корицы. Шумная, весёлая Вирджиния болтала с пулемётной скоростью. По дороге в столовую она успела рассказать Даркусу о своих братьях и сёстрах: трое старших – Дэвид, Шон и Серена, а двое младших – Кейша и Дарнелл. – Мама говорит, у меня синдром среднего ребёнка в семье. – Вирджиния швырнула на стол коробку с завтраком и плюхнулась на стул. – Какой-какой синдром? – спросил Даркус, усаживаясь напротив. – Ну, когда человеку приходится стать знаменитым путешественником или совершить кругосветное плавание, чтобы его заметили. – Она ничего не боится, – гордо сообщил Бертольд, садясь рядом с Вирджинией и доставая из рюкзака голубую пластиковую коробку с едой. – Вообще ничего и никого. – Это я из-за братьев научилась драться. – Вирджиния набила полный рот чипсов. – Шон всё время старается меня побить и не может, – продолжала она, усыпая стол крошками. – Жаль только, что она вести себя прилично не умеет, – заметил Бертольд, осуждающе изогнув белёсую бровь. Бертольд был до невозможности белый, как штукатурка, и худенький, а голова казалась непропорционально большой из-за огромных очков и пушистых волос. Даркус очень скоро понял, что Бертольда не зря прозвали Эйнштейном – он был типичный ботан. Как он сам выразился, его любимое занятие было «конструировать действующие модели устройств, метающих огненные снаряды, а также изобретать различные взрывчатые смеси». Бертольд, как и Даркус, был единственным ребёнком в семье. Он жил с мамой в маленькой квартирке недалеко от школы. – Бертольд зануда! – Вирджиния ткнула его в бок. – Всегда ругается, что я разговариваю с набитым ртом. Когда его мама на работе, он приходит к нам ужинать, и каждый раз я от него слышу одно и то же: «Только свиньи едят не закрывая рот». Она довольно похоже изобразила писклявый голосок Бертольда. Бертольд покраснел. Вид у него стал такой несчастный, что Даркус решил заговорить о другом: – Твоя мама по вечерам работает? – Она актриса, – объяснил Бертольд. – Калиста Блум. Слышал про такую? – Э-э… Нет, извини. – И никто не слышал. – Бертольд отламывал крохотные кусочки сэндвича и клал их в рот. – По телевизору ты её не увидишь, если только не смотришь рекламу про бестолковых офисных работников. Зато ты, может, её слышал. Она озвучивает дурацкого кролика в передаче «Базонке пора купаться». Даркус помотал головой и вытащил из рюкзака бумажный пакет. – Я телевизор вообще почти не смотрю. – Мама больше в театре играет. Когда я родился, она играла в одной пьесе, и меня назвала в честь драматурга. |