Онлайн книга «Тайна похищенного астронавта»
|
Мистер Харди рассказывал о первых матчах команд главной бейсбольной лиги. — На девятой подаче "Янки" одержали победу со счетом 3:0. Если игроки сохранят свою форму, команду ждет в этом сезоне большой успех. Сообщение прозвучало спокойно, казалось, ничего особенного не происходит. Поэтому ребята решили умолчать о блондине — они подождут, пока у них будет достоверная информация. Мистер Харди объявил об окончании сеанса, и Фрэнк принялся за расшифровку. Ребята включили магнитофонную запись сообщения, пики звуковых сигналов отчетливо просматривались на шкале прибора. Вместо цифровых обозначений надо было подставлять буквы. Джо достал шифровальный блокнот. — Дай-ка мне карандаш, Фрэнк! Фрэнк вытащил из кармана карандаш, и Джо принялся за работу. Когда на бумаге появилось первое предложение, Фрэнк и Джо насторожились Пропал один из американских астронавтов! Разве может такое быть?! Но вот перед ними слова сообщения: "В Исландии исчез Кен Макджордж!" КИПЯЩИЙ ИСТОЧНИК
Известие об исчезновении Кена Макджорджа было подобно удару грома в погожий день. С бьющимся сердцем ребята продолжали расшифровывать сообщение: "Не упустите ничего, что может навести на след Макджорджа. Биф и Чет должны поклясться, что будут хранить тайну. Космической программе грозит срыв". Далее мистер Харди сообщал о получении из Вашингтона разрешения для своих сыновей и их друзей на участие в поисках астронавта. Чет стоял с открытым ртом. — Но… но… мы же только что видели, как они все трое проехали в Кеблавик! — наконец выпалил он. — А помните человека, сидевшего в середине? — воскликнул Фрэнк. — С опущенной головой и в надвинутой на глаза фуражке. Это был не Макджордж! — Верно! — поддержал брата Джо. — Правительство явно не хочет, чтобы сведения об исчезновении Макджорджа просочились в печать. Это поставит под угрозу всю программу НАСА [1] . — Бог ты мой! Ну и дело у вас на этот раз! — ужаснулся Биф. — Теперь все частицы информации складываются в одну общую картину, — сказал Фрэнк. — Отец занимался этим делом, по-видимому, еще до нашего отъезда. Помнишь, Джо, тот странный звонок из Белого дома? — Конечно. И те двое мужчин, которые приходили к отцу ночью, скорее всего, были официальными представителями. Джо рассказал Чету и Бифу о событиях последних дней. — Отец отправился в Техас как раз перед нашим вылетом в Исландию, — заключил рассказ брата Фрэнк. — Скорее всего, для того, чтобы на месте проверить благонадежность сотрудников и друзей Макджорджа. — Если мы собираемся отыскать майора в Исландии, — подытожил Джо, — надо действовать немедленно. Возможно, его похитили с целью получения секретной информации. — Сейчас мы все поклянемся свято хранить эту тайну, — сказал Фрэнк. Он положил руку на стол. Затем вперед вышел Чет и последовал его примеру. То же самое сделали сначала Джо, а потом Биф. — Никому ни слова, что бы ни случилось… — произнес Фрэнк. — Э-э-эх, никто не может знать, что с нами случится, — обеспокоенно протянул Чет. — Что бы ни случилось, — насупился Биф, — никто из нас не проговорится! Внезапно из приемника снова раздался треск, и от мистера Харди поступило еще одно сообщение. В нем говорилось, что астронавт исчез на вулканическом плато в окрестностях Рейкьявика. — Завтра туда обязательно отправимся, — решил Фрэнк. — Может, и найдем какой-нибудь след. На следующее утро ребята встали рано, и Фрэнк сразу же позвонил Гумми. — Не покатаешь нас сегодня по окрестностям? — стараясь скрыть волнение, спросил он. — С удовольствием. А где именно? — Было б интересно проехать маршрутом астронавтов. Знаешь, неподалеку отсюда есть плато вулканического происхождения? — Окей. Я найду точный маршрут. О нем подробно писали в газетах. Через час Гумми подъехал к гостинице, посигналил, и американцы забрались в джип. Из города на юг вело прекрасное шоссе, но Гумми1 вскоре свернул на каменистую дорогу, по которой они добрались до плато. Здесь все дышало такой безысходной пустотой и скорбью, что по спинам у ребят побежали мурашки. Со всех сторон плато поднимались мрачные, снежные вершины; черные, округлые глыбы застывшей лавы были похожи на спины огромных пасущихся животных. — Астронавты вылезали из машины и ходили здесь? — спросил Фрэнк, когда джип, подпрыгивая на образованиях лавы, несся вперед. — Они специально для этого сюда и приезжали, — подтвердил Гумми. — Считается, что на Луне все выглядит примерно так же. — Я чувствую, что за грядой вон тех холмов прячутся лунные жители, — пошутил Биф. — У нас в Исландии есть свои таинственные существа, — с гордостью произнес Гумми. — Таинственные существа? — переспросил Биф. Фрэнк вспомнил слова стюардессы Стейны. — Не говоря уж о привидениях! — Ты знаешь про привидения? — удивленно обернулся к нему Гумми. — Немного, — признался Фрэнк. — У меня тоже есть привидение, которое повсюду следует за мной, — заявил Гумми. — Чье привидение? — спросил Джо. — Моего дедушки. — Ты просто фантазер! — заявил Чет. Гумми это не понравилось. — Привидение — это факт! — Я не хотел тебя обидеть, — пробормотал Чет. Дорога петляла, огибая огромные черные массивы лавы. Гумми крепко держал руль, чтобы джип не бросало из стороны в сторону. — Похоже, эта дорога ведет в никуда, — заметил Фрэнк. — А что же это за таинственные существа? — полюбопытствовал Джо. — Это принявшие человеческий облик эльфы и гномы. Они живут в маленьких зеленых холмиках, и если внимательно приглядеться, то можно увидеть, как они выглядывают оттуда и смотрят на вас. Они одеваются в яркую одежду, а лица у них бледные и очень мирные. Вздрогнув, Чет оглядел внушавшую суеверный страх мрачную долину. Вдруг он подался вперед и вцепился Гумми в плечо. — О-ой! Я только что видел там одного. — Кого? — насторожился Фрэнк. — Что-то шевельнулось вон за тем большим камнем! Гумми нажал на тормоз, и ребята выскочили из машины. — Чет, ты даешь слишком большую волю своему воображению, — усмехнулся Джо. — Я не шучу! — возразил толстяк. — Я действительно кого-то видел. |