
Онлайн книга «Тайна совиного крика»
Сцепившись, они скатились вниз по крутому склону. В конечном итоге Сокки подмял Фрэнка под себя и поднял пистолет. И вдруг, словно ниоткуда, появилась какая-то фигура, ударила бандита головой о камень и мгновенно вырвала у него пистолет. — Саймон! — радостно крикнул Фрэнк. — Как ты?.. Но немой только указал пальцем вверх, очевидно, советуя Фрэнку как можно скорее выбираться из долины — Правильно, Саймон, я должен позвать на помощь! И снова Фрэнк стал карабкаться к дороге, которая проходила по гребню. К этому времени уже совсем рассвело, хотя солнце еще не появилось. Поглядев вверх, Фрэнк увидел метрах в пятидесяти над собой человека, который двигался в том же направлении. Уолтер Доннер! Вожак банды оглянулся. Секунду он и юный детектив смотрели друг на друга. Фрэнк приготовился еще к одной схватке, но, к его удивлению, Доннер повернулся и снова изо всех сил начал карабкаться вверх. Собрав последние силы, Фрэнк взбирался вслед за ним. Он подтянулся и влез на небольшой выступ. Теперь ноги Доннера висели прямо над ним. Думая о погибшем в разбившейся машине Чете, Фрэнк яростно потянул Доннера вниз, но раздавшееся прямо над ним рычание и внезапный страшный вопль Доннера заставили Фрэнка отпустить ногу бандита. Фрэнк инстинктивно прижался со своим противником к скале. Огромное тело разъяренной пумы пролетело от них в нескольких сантиметрах. Потеряв при приземлении равновесие, зверь не смог удержаться на склоне и быстро покатился под гору. Доннер вырвался из рук Фрэнка, но тот успел нанести ему удар под ложечку, за которым последовал сокрушительный удар в челюсть. — Это тебе за Чета! — выдохнул Фрэнк, когда Доннер рухнул, потеряв сознание. — Эй, наверху! — раздались крики. Взглянув туда, Фрэнк увидел, что по всему склону взбираются полицейские. Трое из них набрасывали сеть на брызжущую слюной пуму, другие спешили на помощь Фрэнку. — Молодец, парень! — крикнул первый поднявшийся полицейский. — Доннер чуть было не сбежал! Отмахнувшись от поздравлений, Фрэнк спросил только: — Мой брат цел? Осмотрели разбившуюся машину? Полицейский, казалось, был удивлен. — Джо Харди? Конечно, с ним все в порядке. А про какую машину ты говоришь? Не теряя ни секунды, Фрэнк бросился обратно в долину. "Найду Джо и мы… найдем Чета", — думал он, быстро пробираясь между деревьями к дому Доннера. Дверь хижины без окон была распахнута настежь. Фрэнк бросился внутрь и остановился в полном изумлении. Из кухни доносились аппетитный аромат жареного бекона и радостные голоса. Возле потайной двери стояли, посмеиваясь, Джо и капитан Мэгуэр. Саймон и Фентон Харди сидели за кухонным столом. А у плиты, готовя блины и не переставая о чем-то громко рассказывать, хозяйничал Чет Мортон! — Фрэнк! — воскликнул отец. — До чего ж я рад тебя видеть! Замечательно, что это дело успешно завершено! — Ты знал? — Один из полицейских передал по радио, что мы в безопасности и что Доннер арестован. — Ну Чет?.. Как?.. Что?.. — запинаясь, только и смог выговорить Фрэнк. — Чему ты удивляешься? — гордо произнес Чет, когда сидевшие за столом подвинулись, освобождая место для Фрэнка. — Старик Чет отправился за полицейскими и привез их сюда, только и всего! — А разбившаяся машина… тебя в ней не было? — Конечно, нет! Всего лишь маленькая хитрость опытного детектива. — С напускной скромностью толстяк пожал плечами. — Я сумел намного опередить своего преследователя и спрятать машину за деревьями неподалеку от старой развалины, которую мы видели брошенной на дороге. Положил в нее одеяло, поджег его и столкнул машину вниз. Чет сиял. — Вы бы видели, как она полыхала! А когда этот идиот Сокки, решивший, что со мной все кончено, уехал, я, не включая фар, спустился по верхней дороге и из первого же дома, где был телефон, позвонил в полицию. Сказал, чтобы они поторопились и были готовы к поимке дикого зверя, а также преступников. Когда полицейские приехали, я показал им потайной скат и дом. Им осталось только надеть наручники на бандитов. — Ты настоящий сыщик, — сказал Фрэнк. — Без тебя мы бы не раскрыли ни одной тайны! — Что касается меня, — подхватил рассказ Чета Фентон Харди, — то я поспешил сюда, как только допросил тех молодчиков, которых вы задержали. — Это та самая банда, за которой ты охотился? — спросил Фрэнк. — Конечно, — ответил его отец. — Все они теперь за решеткой. Ботинок Уэббера точно соответствует снятому шерифом Экером слепку, поэтому адвокату ничего не оставалось делать, как только признаться в поджоге. А в двух подземных переходах мы обнаружили склад украденных товаров. Уэббер признался также, что продал все награбленное, кроме носовых частей для ракет, причем организовал продажу через одного аукциониста в Нью-Йорке. — Он ведь задерживал решение по делу о наследстве Доннеров, пока они с Доннером не разделаются с крадеными товарами, — добавил Джо. — А шпионил в лесу за нами и за Уэббером Сокки. Доннер даже своим людям не доверял. Кстати, Уильям и Элизабет Доннер не принимали никакого участия в этом деле. Они невиновны. — Моя работа завершена, — заключил мистер Харди. — Вы втроем, ребята, выполнили большую ее часть. Это означает, что главная часть как успеха, так и денежного вознаграждения причитается вам. — Они это заслужили! — с жаром воскликнул капитан Мэгуэр. — Я отдаю свою долю Саймону, — сразу же объявил Фрэнк. — Мы тоже, — мгновенно поддержали его Джо и Чет. — Возможно, хирургическая операция вернет ему голос. — Я уверен, что медицина может многое сделать, — сказал Фентон Харди. — И если вдруг окажется, что голос восстановить нельзя, то существует множество аппаратов, которые ему помогут. Мы в любом случае пошлем его учиться в художественную школу. Как я понимаю, у него большие способности к рисованию. — Колоссальные! — с восхищением воскликнул Чет. — Единственная награда, которую я хочу получить за расследование, это Мистери. Да, и еще. Я хочу, чтобы мисс Доннер отдала Скиппи маленькому Бобби Томпсону. — Будет сделано, Чет, — пообещал мистер Харди. — Остается только решить, что делать с пумой, — сказал Джо. — Предлагаю отдать ее в зоопарк и повесить на клетке табличку: "Эта пума раньше считалась ведьмой и наводила ужас в Черной долине". — Может, отдать в зоопарк и парочку сов? — предложил Чет. — Действительно, их зловещий крик наводил на меня такой ужас! |