
Онлайн книга «Афера с бейсбольными открытками»
— Ну, мальчики, вы спасли мне жизнь, — сказал Фентон, взяв сыновей под руки. — Но что же с тобой случилось? — спросил Джо. Не успел Фентон открыть рот, как к ним подбежал врач «скорой помощи» в белом халате. Он осведомился, нужен ли кислород или следует отвезти их прямо в больницу. Несмотря на пережитое, Фентон отказался. — Все, что мне сейчас нужно, — сказал он, — это хороший завтрак и порядочная чашка кофе. Джо вздохнул с облегчением, видя, что отец опять в норме. — Думаю, нам лучше всего убраться отсюда, пока никто не вздумал выяснять, что мы делали в офисе «Дупли-Тека», — сказал Джо, глядя, как управляются с огнем пожарные. — Кстати, мы тут проходили мимо одного кафе, — сказал Фрэнк. — Пошли. Они вышли из переулка на улицу и, пройдя два-три квартала, увидели ресторанчик. Фрэнк открыл дверь и придержал ее для отца и брата. — Вон там, в глубине, отгорожен столик, — сказал он. Сделав заказ, Джо нетерпеливо спросил отца: — Так что же там произошло? — Мы знали, что ты не отметился в своем отеле, но понять не могли, куда ты делся, — добавил Фрэнк. — Я, как только приехал в Нью-Йорк, встретился кое с кем из вкладчиков прежней компании Ньютона. — «Трансверсаля», — подсказал Джо. ![]() — Именно, — кивнул ему отец. — Когда «Трансверсаль» накрылся, все они потеряли свои вклады. — А с кем-нибудь из руководства ты встречался? — спросил Фрэнк. — Нет, да и потом было уже поздновато, — продолжал свой рассказ Фентон. — И я просто по какому-то наитию, даже не зарегистрировавшись в отеле, подхватил такси и поехал сюда, в офис «Трансверсаля». — Он умолк, так как подошел с их заказом официант; затем заговорил опять: — К сожалению, я не заметил вовремя, но за мной, оказывается, следили. — А кто? Ты видел? — живо спросил Джо. — Увидел, но слишком поздно, — признался Фентон. — Ньютон дал мне ключ от офиса и сказал шифр. Я вошел и запер за собой дверь. Но мой преследователь, думаю, также имел ключ и знал шифр. — Ты его видел? Кто он? — Это женщина. Блондинка. Вот все, что я знаю, — сказал Фентон. Фрэнк и Джо переглянулись. — Так. Вероятно, та самая, что всучила Эрин поддельные открытки. — И Джо коротко рассказал отцу, что приключилось с ними после того, как они последний раз видели Фентона. Фрэнк кивнул, подтверждая слова брата, и добавил: — Да вполне вероятно. Но что же все-таки с тобой случилось там? — Представьте, она меня нокаутировала. Когда я пришел в себя, то был уже связан по рукам и ногам, с кляпом во рту и валялся, скрючась, в каком-то коробе. В общем, у меня нет ни малейших сомнений, что мы, все трое, разрабатываем одну махинацию. — А теперь куда? — спросил Джо, ковыряя вилкой омлет. Фрэнк немного подумал. — Здесь где-то должен быть, кажется, магазин Фореста Рейдера? — проговорил он. — Вроде бы есть. А что? — По-моему, нужно бы заглянуть к нему, прежде чем возвратиться в Бейпорт, — сказал Фрэнк. — Узнаем, не попадались ли ему еще какие-нибудь фальшивки. — Что же, мысль недурна, — согласился Джо, откусив гренку. — А ты что собираешься делать, папа? — У меня в списке остался еще один вкладчик, — сказал Фентон. — Его зовут Кит Берк. Хочу с ним повидаться, если сумею его отыскать. И давайте встретимся в отеле, с тем чтобы поспеть на бейпортский поезд в 5:07. Фентон Харди кивнул сыновьям и пошел заплатить по счету. Фрэнк допил свой сок и встал. — Знаешь, я потрясен, — сказал он брату. — Отец провел ночь связанный, в этом чертовом коробе, и вот, после легкого завтрака, опять готов действовать! Джо проводил отца восторженным взглядом. — Да, понимаю, что ты хочешь сказать. Наш старик в ударе. — Можешь не сомневаться, — сказал Фрэнк. — Пошли. Покажем ему, что и мы знаем, что означает носить фамилию Харди. Джо первым вошел в магазин «Звезды бейсбола не гаснут», но Фореста Рейдера не увидел. Он еще раз окинул помещение взглядом, допуская, что того просто не видно в слабо освещенном зальце, беспорядочно заставленном и завешанном всякими сувенирами. На стенах, на полках, в застекленных витринах не было свободного места — все заполонили открытки с бейсболистами и другие бейсбольные вещицы. — И как это вам удается здесь что-то найти? — спросил Фрэнк, входя вслед за братом. — Очень просто, — послышался голос из-за занавески. — Просто я помню, где что лежит, — сказал Форест Рейдер, выходя навстречу посетителям. — Потрясающе, — признал Джо. — Магазин «Мир бейсбола» вдвое больше вашего, а всего этого товару и половины не наберется. — Площадь в Нью-Йорке дорогая, — напомнил братьям Рейдер. — А потом, мне кажется, когда всего так много, это создает определенную атмосферу. Джо развернул полоску картона с открытками шэттингли и через витринный столик протянул Рейдеру. — Попадались вам такие за последние дни? — спросил он. Рейдер внимательно рассмотрел открытки под лампой. С помощью увеличительного стекла изучил фирменный знак и фотографию, затем поглядел на открытки с оборотной стороны против света. — Вроде бы точь-в-точь такие, как тот фальшивый Мэттингли, которого купил ваш приятель, — казал он наконец. — Все они одного происхождения, — заметил Фрэнк. — И вам уже известен источник? — спросил Рейдер. — Еще нет, — ответил Джо. Рейдер покачал головой, поморщился и вернул Джо открытки. — Надеюсь, вам удастся изловить жулика, кто бы он ни был. И быстро. Сейчас этих фальшивок попадается все больше. Для моего бизнеса, скажу я вам, это угроза полного разорения. — Вы говорите, фальшивок в обращении становится больше? — спросил Фрэнк. Рейдер кивнул и отодвинул ящик для сигар, стоявший на полке позади него. — Вот эти три открытки я купил вчера. — И он выложил их рядком на стекло витринной стойки. — И по рыночной цене? — спросил Джо, впиваясь взглядом в Мэттингли, точную копию Бифовой открытки. Рядом лежал один Строберри и один Гриффи. — Я купил их у мальчика, — сказал Рейдер. — Потерял деньги, конечно, но я хотел изъять их из обращения. — Вы спросили мальца, где он приобрел их? — спросил Фрэнк. — В Саутпорте, на барахолке, — сказал Рейдер. |