
Онлайн книга «Злая лисица»
29 На щеку Миён упала первая снежинка и растаяла от тепла ее кожи. «С первым снегом всегда приходят важные события», – вспомнила она слова хальмони. Теперь они звучали как предостережение. По пути девушка прикасалась рукой к неровной коре деревьев. Не потому, что ноги не держали – она без проблем передвигалась по пересеченной местности. Просто ей нравилось прикасаться к растениям вокруг. Это успокаивало, удерживало на плаву, когда она сомневалась и ослабевала. А сегодня Миён нужна была вся возможная поддержка. Призраки витали между деревьев, танцевали от ветки к ветке, пытались поколебать ее решимость. Миён запустила пальцы в спутанные волосы. Несмотря на холодный зимний воздух, от пота они липли к вискам. Перед Миён выскочила Нара, и лисица резко остановилась. На юной шаманке был надет разноцветный ханбок, и его яркие цвета сильно контрастировали с серо-коричневыми голыми стволами деревьев вокруг. – О, сонбэ, – пробормотала Нара. Глаза ее излучали жалость. Девушка окинула взглядом Миён и призраков. – Пойдем, луна уже поднимается. – Шаманка схватила Миён за руку, впилась пальцами кумихо в кожу. – Ты дала не самые четкие указания. – Нам нужно было найти место с правильной энергией. – Нара с силой потянула Миён за руку, и лисица, спотыкаясь, пошла за низенькой шаманкой. Под большим дубом был расчищен кусочек земли. Тут и там еще валялись опавшие листья. Перед толстым стволом расположился длинный жертвенник, заставленный подносами с фруктами, каштанами и рисом. В медных чашах лежали песок и благовония. Пламя свечей колыхалось на ветру, освещая лица на десятке картин, и каждое взирало на Миён темными глазами. – Зажги благовония. – Нара протянула девушке длинную палочку. Миён послушно зажгла. Нара взяла одну из бронзовых чаш и подала кумихо. Миён заглянула внутрь, почти уверенная, что снова увидит смесь из воды и пепла. Но в чаше было вино. – Оно очистит тебя, – объяснила Нара. – Чтобы установить связь с богами, тебе нужно совершить обряд очищения. – Нара, я очень хочу верить, что все сработает. Но в прошлый раз… Она неуверенно умолкла, и шаманка понимающе кивнула. – Ты не уверена, можешь ли доверять мне после прошлого полнолуния. – На кону все-таки моя жизнь, – подтвердила Миён. – Я не могу тебе ничего обещать, сонбэ. И не думаю, что у нас получится, если ты не будешь мне доверять. Миён колебалась. Думала развернуться и уйти. Однако от голода у нее ломило все тело; а еще она вспомнила материнский взгляд, полный недоверия. Поэтому лисица отхлебнула из чаши. Рот заполнил горький привкус алкоголя. – Мне нужно, чтобы все получилось. – Миён передала обратно чашу. – Я подвела маму. Я не могу вернуться, пока все не исправлю. – Если твоя мать что-нибудь с тобой сделала… – Давай не будем о ней говорить, – настойчиво попросила Миён. – Ты можешь это сделать или нет? Лицо шаманки разгладилось, она расправила плечи. – Могу. Миён кивнула и сжала бусину в кармане так крепко, что побоялась, как бы ее не раздавить. – Что ты сейчас намереваешься делать? – Я – ничего, – ответила Нара. – Все будет делать моя хальмони. На расчищенный участок земли вышла пожилая женщина. Она была одета в традиционный ханбок, подпоясанный высоко над ребрами, с широким колоколом атласной юбки. В отличие от обычных ханбоков, разукрашенных в яркие цвета, ее был белоснежного цвета. Миён едва не попятилась. Как минимум они с Нарой так не договаривались. А еще в голове всплыли все истории о шаманке Ким, которые она когда-либо слышала, и предостережения Йены. Может, все-таки не стоило доверять этим шаманам. Может, стоит пойти домой, найти Йену и выпросить ее прощения. – Это она? – заговорила хальмони Нары, и ее взгляд буквально пригвоздил Миён к месту. – Это она, – кивнула Нара. – Ку Миён. – Ку. Ми. Ен, – хальмони Нары словно препарировала имя кумихо на слоги. – Я – шаманка Ким. Миён поклонилась: хорошие манеры взяли верх над телом, пока разум обдумывал, стоило ли сюда все-таки приходить. Лисица почти ничего не знала о шаманке Ким, кроме того, что она изгнала такое количество темных духов и нежити, что и сосчитать невозможно. А еще – что старая шаманка ненавидела все, что считала злом. И Миён знала, к какой категории относились кумихо. Доверять ей – все равно, как если бы олень доверил охотнику выдернуть стрелу у него из бока. Шаманка Ким повернулась к внучке. – Где он? Нара перевела нетерпеливый взгляд на Миён. Девушка не могла заставить себя достать из кармана руку с зажатым в ней еву кусыль. – Если ты не хочешь моей помощи, то я зазря трачу на тебя время. – Мне просто… мне нужны гарантии, – тихо выдавила Миён. – В подобных обрядах не бывает никаких гарантий. Но от призраков я могу тебя избавить, – ответила шаманка Ким. – Полагаю, этого ты хочешь. Миён кивнула. – И, если хочешь, чтобы я вернула на место твой еву кусыль, он мне тоже понадобится. Миён еще раз кивнула. С глубоким вздохом она достала бусину и уронила ее в протянутую ладонь шаманки Ким. Девушку пробрала дрожь. А потом – ледяной холод. Миён посмотрела на Нару, надеясь найти в ее взгляде сочувствие, но та смотрела на Миён холодно, как чужая. Это из-за шаманки Ким? Неужели Нара так боялась свою хальмони, что решила притвориться, будто они с Миён не друзья? Сердце Миён сковала боль, хотя она и понимала, что всегда вела себя так же по отношению к Наре. Держала дистанцию. – Сядь, – приказала хальмони Нары, и Миён послушно села. Старая женщина достала пуджок и обернула в него еву кусыль Миён. Она не сводила глаз с лисицы, и ее взгляд не сулил добра. Миён снова задалась вопросом, не глупо ли было доверять этой женщине. Но было уже поздно. Нара выложила на колени чангу [89], барабан в форме песочных часов, с ярко-голубыми и красными узорами в цвет своего ханбока. Она ударила в барабан, и по лесу разнесся глухой тяжелый звук. Несмотря на возраст женщины, движения шаманки Ким были изящными, долгими, тягучими. Каждый шаг был медленным, размеренным. Руки ее сгибались и извивались в куте – шаманском танце. Длинные рукава развевались, словно были продолжением тела. |