
Онлайн книга «Грех и любовь»
Но был ли он таким на самом деле? Сейчас Джейн в этом сильно сомневалась. У нее было ощущение, словно граф Чеизбурн раздвоился Первый — это светский повеса, дамский угодник, кутила и картежник. А второй — поэт, создатель проникновенных, берущих за душу стихов. Стихов, вызывающих в человеке самые трепетные чувства… Вдалеке раздался удар грома и еще один звук, но не со стороны сада, а от внутренней двери. Шум шагов. Джейн вскочила, прижимая к груди стихотворение про Марианну; и в этот момент в комнату вошел Итан. Сначала он ее не заметил. Опустив темноволосую голову, он листал книгу, которую держал в руке. На нем были черные панталоны и белая рубашка. Галстук отсутствовал. Ботинки тоже. Он показался Джейн поразительно красивым какой-то бесшабашной красотой, но только сейчас она заметила, насколько чувственны его губы, насколько нежен взгляд его глаз. Насколько, оказывается, беззащитен этот человек, казавшийся ей таким суровым. Он поднял голову, и взгляды их встретились. Глаза его расширились от изумления, Джейн показалось, будто он заглянул ей в душу. Этот беспечный человек, сумевший написать такие проникновенные строки, равнодушный отец, изливавший свою любовь к дочери в стихах, стоял сейчас в дверях, и в глазах его плескалась ярость. Он посмотрел на листок в ее руке и сделал шаг в ее сторону. — Я знаю, что не должна была сюда приходить, — дрожащим голосом пролепетала Джейн, которая до сих пор не могла прийти в себя. — Но мне было так одиноко, и я подумала… — Черт бы вас побрал! — процедил Итан сквозь зубы. — Черт бы вас побрал! И он бросился к Джейн. Первым ее побуждением было отскочить. Но между ними стоял стол. Да и не было у нее никакого желания убегать. Она не боялась его, лишь ощущала острую необходимость угнать, Почему он скрывает от всех свой талант. Итан выхватил листок у нее из рук. — Кто вам позволил сюда прийти? Кто!!! «Ваша мать»… — Никто Просто мне любопытно было узнать, чем вы здесь занимаетесь. И теперь, когда я знаю… Итан швырнул бумагу на стол. — Это моя мать надоумила вас сюда прийти и дождаться меня! Что, не так? Это как раз в ее духе! У Джейн внутри все похолодело. Она вспомнила слова леди Розалинды: «…если вы поссорились, советую тебе немедленно сходить к нему и помириться». Да, это леди Розалинда подала ей идею идти к Итану. А впрочем, какое это имеет значение? Самое главное — сделать так, чтобы Марианне было хорошо. — Итан, ваша мать не виновата. Я пришла сюда по собственной инициативе. Никто меня не принуждал. — Ну как же! Не виновата! Вы обе решили превратить мою жизнь в ад. — Его темные глаза сверкали, как два черных зеркала, в которых не отражалось ничего. — Итак, скажите-ка мне, что вы собирались делать дальше? Предложить мне себя? Несмотря на его грозный вид, Джейн почувствовала прилив желания. Они одни в этой комнате. Он может сделать с ней все, что захочет. А потом будет вынужден жениться на ней. Она подошла к нему ближе. — А что, это настолько нереально — вам меня желать? — прошептала она. Угли в камине горели, издавая зловещее змеиное шипение. Раздался еще один удар грома. На сей раз ближе. Свет лампы отбрасывал на лицо Итана мерцающие тени. Выражение его лица было злым и подозрительным. От беззащитного, уязвимого мужчины не осталось ничего. Казалось, перед Джейн стоит сам Люцифер. — Убирайтесь! — бросил он. У Джейн упало сердце. «Нельзя так легко сдаваться, — подумала она. — Нужно каким-то образом заставить его передумать». — Нет. Я не уйду, пока мы не поговорим о вашей работе. Почему вы никогда не рассказывали мне, что пишете стихи? Отойдя от нее, Итан принялся ходить взад и вперед по круглой комнате. — Это всего лишь мазня. Забудьте о том, что видели. — Я никогда не смогу забыть. Ваши стихи прекрасны! Особенно стихотворение о Марианне. — От полноты чувств у Джейн перехватило дыхание, и голос зазвучал хрипло. — Вы ведь любите ее, правда? — Она моя дочь. Я вам уже говорил, что никогда ее не брошу. В голосе Итана звучала такая страсть, что Джейн теперь окончательно уверовала в то, что должна стать его женой, а Марианне — матерью. И если все получится, как она задумала, она научит его быть хорошим отцом. — Знаю. Вы откровенно выразили свои чувства к ней в своем стихотворении. Вы прекрасно умеете владеть словом… — Ну, если вам нравится подобная чепуха… И, подойдя к столу, Итан сбросил бумаги на пол. Под изумленным взглядом Джейн они, словно крупные снежинки, попадали в корзинку для мусора, белым веером рассыпались по ковру. Вне себя от ужаса, Джейн бросилась к Итану. — Прекратите! Вы что, с ума сошли? Вы же наверняка часами работали над этими стихами! — А это уже не ваша забота! И не суйте нос не в свое дело! — Нет, буду! — Вырвав из руки Итана смятый листок, Джейн бережно разгладила его. — Здесь ваши мысли, ваши чувства. Их нужно хранить как зеницу ока, аккуратно переписать, беречь от посторонних глаз. — Вот именно! Держать подальше от таких девиц, как вы, которые вечно суют нос куда не следует. А теперь убирайтесь! — И, схватив Джейн за руку, Итан потащил ее к двери. Однако она вырвалась и, встав перед Итаном, схватила его за руки, нечаянно коснувшись при этом грудью его груди и ощутив, как она прерывисто поднимается и опускается. — Итан, я не уйду! И не позволю вам, черт подери, уничтожить часть себя! Итан бросил на нее яростный взгляд. За окном сверкнула молния, на секунду осветив комнату ярким светом, и Джейн с облегчением заметила, что безумное выражение понемногу исчезает из глаз Итана, а плотно сжатые губы расслабляются. — А вы, оказывается, умеете ругаться, мисс Мейпоул, — насмешливо проговорил он. К своему удивлению, Джейн почувствовала, что ей впервые приятно слышать ненавистное прозвище. — Я это сделала лишь затем, чтобы вы лучше поняли мою мысль: ваши стихи бесценны! Ваше видение мира уникально! Резко повернувшись, Итан встал к ней спиной. Джейн напряглась, готовая в любую минуту броситься к нему и схватить за руки, не позволить больше разбрасывать листки со стихами, но он лишь взъерошил темные волосы и вновь принялся мерить шагами комнату. — Мое видение… — пробормотал он. — Вы не имели права рыться в моих личных вещах! — Простите, что сделала это. Я думала, что знаю вас… но, оказывается, я ничего о вас не знала. Даже то, что для чтения вы пользуетесь очками. — А с чего это вы должны знать? Как вы сами сказали, мы с вами всего лишь знакомые. |