
Онлайн книга «Искушай меня снова»
– Простите, сэр Чарлз. Забыла предупредить вас о шимпанзе. Выражение необъяснимого ужаса постепенно сошло с лица барона, и он с приветливой улыбкой подошел к шимпанзе. – Господи, он напугал меня. Я даже вообразить не мог, что увижу такого зверя в доме двух симпатичных молоденьких леди. Джаббар оскалился и зарычал, выпятив волосатую грудь. Сэр Чарлз захихикал: – Уж не ревнует ли он? Впрочем, это неудивительно. Мег заулыбалась: – Как мило с вашей стороны, сэр. Могу вас уверить, Джаббар и мухи не обидит. Джаббар между тем прыгал, колотил себя лапами в грудь и сердито сопел. – По крайней мере мы на это надеемся, – пробормотала Кейт. Она снова пожалела о том, что поддалась на уговоры Мег оставить обезьяну. Единственное оправдание в том, что она была слишком ошарашена предложением лордом Гэбриелом покровительства. Предложением, которое она отвергла, посчитав просто смешным. Просьбой, которую он считал делом чести. – Я посмотрю комнаты, которые вы сняли в городе, – заявил он. – И если они мне не понравятся, найду более подходящие. – Вы ничего этого не сделаете, – возмутилась Кейт. – Меня не интересует ваше мнение. – Напрасно. – Его лицо стало жестким. – Теперь я отвечаю за вас и Мег. И вы обе должны подчиняться моим решениям. – Решим это дело в суде, – вспылила она. – Вам придется доказать ваши притязания. Лорд Гэбриел имел наглость рассмеяться в ответ на ее угрозу. Он знал, что судья решит дело в пользу лорда, брата маркизы Стокфордской и члена самых влиятельных семей Англии. Особенно если бы дядя Натаниэль выполнил свои обязательства перед ней и Мег. Но если у сэра Чарлза действительно есть документ, подписанный ее отцом, закон принудит ее принять его покровительство. Кейт взяла с подноса пирожное и протянула обезьяне. – Отведи его в клетку на кухне, – велела она Мег. – Но... – Делай, пожалуйста, что говорят. Мег прошла через гостиную, держа на руках визжащего шимпанзе. Пытаясь собраться с мыслями, Кейт разлила чай по чашкам. – Откуда у вас это дикое животное? – поинтересовался сэр Чарлз, возвращаясь в кресло. – Конечно же, ваш отец не прислал вам его из Африки. – Нет, Джаббар на самом деле нам не принадлежит, – ответила Кейт, размешивая сахар в чашке сэра Чарлза. Вспомнив, как лорд Гэбриел проигнорировал ее возражения и оставил Мег обезьяну, Кейт поклялась, что больше не будет ему подчиняться. – Джаббар здесь временно. Хозяин просто не мог держать его в гостинице, чтобы не тревожить других постояльцев. – Его хозяин? – Лорд Гэбриел Кеньон. В его глазах мелькнула тревога. – Что? – воскликнул он. – Кеньон был здесь? Мег вернулась в гостиную. – Да, он спас Джаббара от злых торговцев. Сказал, что мы можем оставить его себе, если захотим. Кейт выразительно посмотрела на Мег. Та капризно вздернула подбородок. Пальцы сэра Чарлза в перчатках теребили бриллиантовый зажим на его изящном галстуке. – Так-так. Кеньон успел вернуться из Каира. Этот подонок сказал, почему так долго оставался там? – Сказал, что лежал в больнице после полученных ран. – Бандиты ранили его ножом, – сказала Мег, указав жестом на спину. – Почему вы нам не сказали, что он был при смерти? – Чушь собачья, его ранения были незначительными. Ваш отец намекнул... Возможно, я не должен вам этого говорить. Кейт подалась всем телом вперед. – Намекнул на что? – Что он не до конца доверял Кеньону. – Сэр Чарлз поднял руку. – Но возможно, мне показалось. Возможно, все совсем не так. «Или так?» – подумала Кейт. – Вот бы папа был здесь, он бы нам все объяснил. Лицо барона смягчилось. – Я не хотел вас расстраивать. Помните, ваш отец обожал вас... обеих. За день до гибели Генри мне говорил, с каким нетерпением ждет встречи со своими милыми дочерьми. К горлу Кейт подступил ком. – Он что-нибудь еще говорил? – Сожалел о том, что так долго был вдали от Англии. – Сэр Чарлз улыбнулся, потрепав Мег по плечу. – Он был немногословен, вы же знаете. Кейт тяжело вздохнула. Странно, папа никогда не упоминал сэра Чарлза. Но барон прав: папа был немногословен и сдержан. А она была плохой слушательницей, о чем будет сожалеть до конца жизни. Чтобы не расплакаться, Кейт сменила тему: – Вы намерены долго пробыть в Оксфорде, сэр Чарлз? – Боюсь, только сегодняшний вечер. Мне еще нужно съездить в мое поместье в Корнуолле. Хочу устроить званый вечер в конце месяца. Слугам такое дело не доверишь. – Званый вечер? – воскликнула Мег, заерзав в кресле. – Там будет весь бомонд? – Только те, кто этого заслуживает, – ответил он с улыбкой. – Надо быть разборчивым в выборе друзей. – А вы приглашаете, – она понизила голос до громкого шепота, – «Лигу дьявола»? Сэр Чарлз замер, не донеся чашку до рта. – Откуда вы о них знаете? – Мег? О чем ты говоришь? – возмутилась Кейт. – Группа благородных язычников, которые поклоняются древним богам, – с ужасом и восхищением произнесла Мег. – Они служат мессы и поклоняются дьяволу. В церкви я слышала, как мальчишки шептались об этом. – Нечего слушать глупые россказни мальчишек, – строго произнесла Кейт. – Это не россказни, это правда! – Только частично, – сказал сэр Чарлз, потирая свои желтые мягкие бриджи. – Лига Люцифера вполне безобидный клуб аристократов, скучающих в обществе. – Вы знаете кого-нибудь из них? – округлив глаза, спросила Мег. – В элитных кругах, где я вращаюсь, сложно не познакомиться с этими джентльменами, – ответил барон, пожав плечами. – Что же до их грехов, думаю, они так же грешны, как и все мы. Это все, что я могу сказать юным леди. – Но вы можете хотя бы сказать... – Мег! – оборвала ее Кейт. – Хватит! Мег умолкла. Сэр Чарлз глотнул чаю. – Я, например, предпочитаю более утонченную публику. Могу я просить два цветка английского женского общества украсить наше собрание? Буду польщен, если вы придете. Мег вскочила. – Вы так добры, но моя сестра, еще не появляется в свете, – сказала Кейт, скрывая свое желание побывать на вечеринке. – Так что это будет неприлично. – Мне тридцатого апреля семнадцать! – воскликнула Мег. – Джейн Фэрфакс побывала на первом балу в свой семнадцатый день рождения. |