
Онлайн книга «Самая младшая из принцесс»
![]() Я видела его и узнала мальчика с портрета. Да и он сам рассказал о том, кем является. Но почему его заперли в подвале? Неужели, он настолько опасен для окружающих? — Да, — кивнула миссис Хьюз, — он находится под проклятьем. Это произошло очень давно, и я не имею права раскрывать чужую тайну. Я скажу вам только то, что с тех пор, как на сэра Эдварда были наложены чары, он стал опасен для всех магов… В особенности сильных. Я нахмурилась. — Сэр Эдвард своего рода вампир, только вампиры пьют человеческую кровь, а он… — она выдержала паузу, — он пьет магическую и жизненную силу. — И он заманил меня, чтобы убить? — спросила я. Миссис Хьюз чуть прищурила глаза, глядя на меня пристально и с каким-то подозрением. — Он не стал бы заманивать вас к себе, если бы у вас, как вы утверждаете, была очень слабая магия. Я отвела взгляд. — Что вы скрываете, леди? — спросила миссис Хьюз, и тут вмешался дворецкий. — Вы забываетесь, Эмилия, — проговорил он сухо, — вы не вправе задавать подобные вопросы леди Элизабет! Оставим все это нашему господину. Миссис Хьюз поспешно встала с кровати и поклонилась мне. — Я ничего не скажу о сегодняшнем происшествии сэру Генри, — сказала она, — но если вы снова пойдете в часовню или станете искать ответы на свои вопросы, я молчать не стану, — она склонилась передо мной и вышла, оставив меня наедине с Отисом, который отошел к камину и подбросил в него дров, явно не спеша сразу следовать за компаньонкой. — Спасибо вам, — обратилась я к дворецкому. Мужчина распрямился и оглянулся на меня. — Не за что, миледи, — ответил он, — я слабый маг, но мой дар он очень. — он хмыкнул, — интересный, хотя, как говорит иногда сэр Генри, бесполезный, — Отис улыбнулся. — Я вижу, что ваша судьба тесно переплетена с судьбой моего хозяина. Вы присмотритесь к лорду Финчу, миледи. Он не так плох, как хочет казаться. Его грубости и холодному отношению к вам есть свое объяснение, и я надеюсь, что когда-нибудь вы сможете поговорить откровенно и понять друг друга. — Почему вы говорите это мне, Отис? — спросила тихо. — Потому что вижу кое-что, — хитро улыбнулся мне дворецкий и, прежде чем я спросила, что он видит, в двери постучали. — Да? — произнесла я, и двери открылись, впуская в комнату Люси. Она тотчас ринулась ко мне и, сев на край постели, где до нее, всего пару минут назад сидела компаньонка, обняла меня, прижавшись щекой к моей щеке. — Мне передали, что ты заболела! — произнесла подруга. За ее спиной тихо вышел в двери Отис. Он прикрыл ее за собой, напоследок так фривольно подмигнув мне, что я не удержалась от улыбки. Все-таки нравился мне этот человек. Очень нравился. — Видимо, слегка устала, — объяснилась я, когда Люси разжала свои объятия и, взяв меня за руку, посмотрела глаза в глаза своим долгим солнечным взглядом. В ее волосах горели всполохи огня от камина, и я невольно залюбовалась ею. Как же давно мы не виделись. Кажется, прошла целая вечность с нашей последней встречи. И я очень соскучилась. — Ты так бледна! — сказала девушка взволнованно. — Ничего. Скоро все пройдет, — заверила ее и попросила рассказать о том, как она добиралась до Каслрока, объяснив просьбу тем, что разговор меня отвлечет и придаст мне сил. Люси тут же весело защебетала и начала свой рассказ с того, как покинула дом отца и села в карету, которая довезла ее до Адора, а уже там она пересела в почтовый дилижанс и, с двумя пересадками и ночевками на постоялых дворах, наконец добралась сюда. Я слушала ее голос и с улыбкой думала о том, как это хорошо, что я теперь не одна. Помимо Отиса, который явно испытывал ко мне расположение, приехала и моя Люси. Теперь мрачный замок мне больше не страшен. — Знаешь, когда меня высадили на дороге недалеко от замка, я сначала долго стояла и просто смотрела на него, не решаясь идти дальше, — призналась мисс Брадшо. — У меня появилось странное желание броситься обратно за каретой и уехать отсюда, и только мысль о тебе заставила меня зайти на этот двор. — Так страшно? — спросила я подругу. Она кивнула. — Ты привыкнешь, — сказала я, — здесь не так страшно, как может показаться на первый взгляд, — а затем вспомнила мрачный тоннель и мужчину, что звал меня к себе, для того, чтобы убить... или лишить силы? И поняла, что самую малость, но солгала. А лгать друзьям нельзя. Но и открыть тайну опекуна я не имела права. Наверное, это меня и оправдывало в собственных глазах. Сжав ладонь подруги, с благодарностью посмотрела ей в лицо. — Спасибо, что приехала и согласилась быть рядом, — сказала тихо, а затем вспомнила о том, что Люси предстоял разговор с Финчем и встрепенулась, понимая, что, возможно, они уже успели поговорить, пока я блуждала по подземельям, разгадывая тайны Каслрока, а потом неизвестно сколько провалялась без сознания в постели. Только благодаря Отису и миссис Хьюз опекун не узнал о произошедшем. — Ты уже говорила с сэром Генри? — спросила я, вглядываясь в лицо Люси и опасаясь увидеть там страх. Лорд Финч умел его внушить при желании, но, к моему удивлению, подруга только спокойно кивнула. — Да, — она зарделась, — оказывается, он такой милый и вежливый мужчина. — Что? — я не удержалась от удивленного вскрика. — Как ты его описала? Милый и вежливый? Брови Люси сошлись на переносице. — Я сказала что-то не то? — теперь пришел ее черед удивляться. А я решила отчего-то промолчать. Если он не грубил моей подруге, это стоило оценить, ведь не стала бы мне врать Люси, если бы это было не так? — Как ты устроилась? — я сменила тему. — О! — заулыбалась девушка. — Мне выделили очаровательную комнату в крыле для слуг. Она намного лучше той, в которой я жила, находясь у отца, — вспомнив про лорда Хейли, подруга заметно погрустнела. Не думаю, что ее огорчил отъезд из его дома, но какой-то осадок присутствовал. — Что не так? — спросила прямо. Люси чуть повела плечами. — Я, наверное, скучаю за своими сестренками и братишками, — призналась она, — хотя они и не знали о том, кем я им прихожусь, они относились ко мне с любовью. — Ты можешь им писать! — проговорила я. — Да, — согласилась Люси, — и я буду делать это, но как их бывшая гувернантка, — она погрустнела, и я положила руку на плечо подруги. — Не грусти! — сказала я и чтобы хоть немного отвлечь девушку от печальных мыслей, рассказала ей о том, что скоро буду представлена Его Высочеству принцу на балу у некого джентльмена по имени Артур Бейли. — Кто это? — спросила Люси. — Ты не помнишь? — удивилась искренне. — Я же писала тебе о том, как он гостил здесь недолго вместе со своей сестрой, леди Маргарет. А вот недавно приезжал снова с коротким визитом. |