
Онлайн книга «Неудобная женщина»
Девайн вытащил другую сигарету и закурил. — Твоему отцу это, конечно, было только на руку. Его глаза многозначительно сузились. — Очень даже на руку. Он улыбнулся, и я осознала весь ужас его недомолвок. — Твоя мать была… неудобной женщиной. Он подмигнул мне. — От таких надо избавляться, — продолжил он, не делая ни малейшей попытки смягчить свои кошмарные предположения. — Если хочешь жить дальше. Вот теперь это был Ник Девайн во всей своей гнусности — мастер темных, отвратительных намеков. Но я на это не купилась. — Полиция провела тщательное расследование, — напомнила я. — Моя мать совершила самоубийство. Все отчеты это подтверждают, от судмедэксперта и выше. На губах Девайна зазмеилась улыбка. — Ох уж эти самоубийства, — протянул он. — Особенно те, где стреляют себе в голову. Их так легко подделать… Надо всего лишь убедиться, что тело лежит в нужной позе, а пистолет — в нужном месте. Добавь пороховых пятен, где требуется, — и готово. Он пожал плечами. — Проще простого. Его взгляд был как острие ножа. — А ты бы смогла сымитировать самоубийство, Слоан? — спросил он, будто поддразнивая. — Да. — И где же ты получила такие специфические навыки? — На работе. Он медленно выдохнул. — Совсем как твой старик. Он снова намекал на то, что отец убил мать и представил это как самоубийство. — Отца не было дома, когда это случилось, — сказала я решительно. — Он был в участке. Это я обнаружила мать. — Да, я знаю, — ответил Девайн. — Ты должна была быть дома в три тридцать, но пришла позже. — Откуда ты знаешь? — А ты как думаешь, откуда? — Кто угодно мог сказать. Он пропустил мои слова мимо ушей. — Перед самоубийством предполагалось убийство, — сообщил он будничным тоном. — Вопросов бы не возникло. Сначала мать убивает дочь, затем стреляется. Все ясно как день: мать слетела с катушек. Расследовать тут в общем-то и нечего. По крайней мере, гораздо меньше вопросов, чем если бы умерла только мать. Я рассмеялась ему в лицо. — И что же, отец нанял тебя убить и меня, и мать? Девайн не засмеялся в ответ. Он молча смотрел на меня. — Придумай что-нибудь получше, — презрительно бросила я. — В самом деле, Ник, ты правда думаешь, что я на это поведусь? Выражение его лица внезапно смягчилось. Казалось, его охватила ностальгия, но воспоминания эти едва ли были хорошими. — Ты пришла домой, одетая в милое красное платьице, — сказал он. Я холодно посмотрела на него. — Задняя дверь всегда была открыта, помнишь? — спросил Девайн. — Но в тот день она оказалась заперта, и тебе пришлось обойти дом и зайти через парадный вход. По коже пробежали мурашки. — Ты была такой чудесной девчушкой, Слоан, — сказал он мягко. — Сама невинность. Он словно наяву видел меня в тот день. Мне было семь. Совсем ребенок. — Я просто не смог этого сделать, — сказал он. — Ты вошла через переднюю дверь, я вышел через заднюю. Вот и вся история. Я молчала, и он добавил задушевным тоном: — Я буду гореть в аду за все, что совершил. Но этого греха я на себя не взял. — Он покачал головой. — Даже ради неподкупного Монро Уилсона. Под моими ногами разверзлась пропасть. И я падала, падала, падала… Клэр
Звонок раздался чуть раньше полудня. Врачи сообщили, что отец при смерти. Я поспешила в больницу. Отец лежал на спине с закрытыми глазами и мелко дышал, едва вдыхая и выдыхая. Мне оставалось лишь дежурить у его постели. Прошел час — дыхание остановилось. Я позвала медсестру и заполнила ворох документов на подготовку тела к кремации. Я словно оцепенела. Ничего не чувствовала. Все мои мысли были о следующих трех часах. Если Саймон придерживается своего обычного расписания, к этому времени он будет дома. — Здесь есть священник, если вам необходимо, — сообщил доброжелательный работник больницы, когда я заполнила все бумаги. — И мы готовы предоставить психологическую помощь. Я покачала головой. — Не нужно, спасибо. Перед уходом я решила навестить Марго. Но в ее палате лежала старушка. Я подошла к сестринскому посту. За компьютером работал молодой человек. — Вы не подскажете, что случилось с Марго Гарретт? Она была в палате 414. — Одну минуту. Он вбил имя в поиск. — Вы ее родственница? — Нет, я ее учительница французского. — Что ж, вынужден вам сообщить, что миссис Гарретт скончалась сегодня ранним утром. Смерть, которую я могла предотвратить. Это окончательно разрешило мои колебания. Развернувшись, я направилась к машине. Я пообещала себе, что никогда больше не опоздаю. Ничто меня сейчас не остановит. Слоан
В голове отчетливо звучал голос Саймона: До правды уже не докопаться. Ты этого не сделаешь. Но я решилась. И теперь мне предстояло как-то с этим жить. Я выключила запись и сидела в кабинете в гробовой тишине. Я пыталась найти выход из клетки без окон и дверей, где меня заперли, и не могла понять, смогу ли я вообще когда-либо выбраться. Оставался единственный ключ: собраться и… ухватиться за перышко. Я убрала диктофон в карман и направилась к машине. Клэр
Последний урок французского. — Bonjour [21], — радостно поприветствовала меня Хлоя. — Bonjour. Она подвела меня к столу, где уже были разложены все нужные материалы. Я показала ей картинку, где люди гуляли по заснеженному парку, укутавшись в теплые пальто и шарфы. — Il fait?.. — Froid, — с улыбкой ответила Хлоя. — Холодно. На другой картинке люди лежали на пляже, светило яркое солнце. |